Lola Flores - Paloma la de Alcalá - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lola Flores - Paloma la de Alcalá - Remastered




Paloma la de Alcalá - Remastered
Голубка из Алькала-де-Гвадайра - Перемастерровано
En un pueblo de Sevilla,
В севильской деревушке
Hubo una linda famosa
Жила девица прекрасная
Mas blanca que un palomar,
Белее, чем голубятня,
Y en la ventana una chiquilla
А в окне сидела девушка
Con la cara de una rosa,
С лицом, как роза алая,
Paloma la de Alcala.
Голубкой Алькала-де-Гвадайры звалась.
Venian los señorones
Господа приходили
Con las onzas por razones,
С горстями монет, не таили
Sus labios busca buscando,
Желаний губ ее коснуться,
Mas ella con gracia y tino,
Но, полная изящества, она
Les daba copas de vino, y asi la iba burlando.
Подносила им вино, с вином шутя.
Mas cuando llegaban las claras del dia
А когда приходили первые лучи,
Con brillo en los ojos Paloma decia:
С блеском в глазах Голубка говорила:
Viva usted don Jose, viva usted don Miguel, viva usted don Fernando
Здравствуй, дон Хосе, здравствуй, дон Мигель, здравствуй, дон Фернандо
Que la vida se pasa volando, volando y olé,
Ведь жизнь пролетает, пролетая о-о-ле,
No me hable usted de querer
Не говори мне о любви
Por que tengo un caché que lo estoy camelando
Ведь у меня есть плата, что меня душевно жжет
Y me paso las noches llorando, llorando por el,
И я провожу ночи в слезах, плачу из-за него,
Despues que le di mi aroma se aleja de mi rosal,
Отдавши ему свой аромат, он уходит прочь от моего куста,
Pues hasta el pan que se coma se le vuelva pedernal.
Так пусть же даже хлеба кусок станет ему камнем во рту.
Juro y no es cosa de broma,
Клянусь, и это не шутка,
Que lo tengo que matar
Что я должна его убить.
Como me llamo Paloma
Зовусь Голубкой, я
Ay Paloma la de Alcalá.
Голубка Алькала-де-Гвадайра.
Una noche silenciosas
В одну ночь тихую
De esas de mantos floridos y casi de madrugá,
С расшитыми плащами и почти под утро
Llego a la ventana ojerosa
К окну подошла измученная
Con el rosto enmohecido Paloma la de Alcalá.
С лицом осунувшимся Голубка Алькала-де-Гвадайра.
Salieron los señorones
Вышли господа
Preguntando las razones,
С вопросами на устах,
Mas ella dijo riendo,
Но она в ответ смеясь сказала:
Vamos a beber solera,
Пойдем пить херес,
Que estamos en primavera y se cura bebiendo.
Ведь весна на дворе, и все решается при попойке.
Mas cuando llegaron las claras del dia,
А когда приходили первые лучи,
Con llanto en los ojos Paloma decia:
Со слезами в глазах Голубка говорила:
Viva usted don Jose, viva usted don Miguel, viva usted don Fernando
Здравствуй, дон Хосе, здравствуй, дон Мигель, здравствуй, дон Фернандо
Que ya estan las campanas doblando,
Вот и колокола бьют,
Doblando por el,
За ним бьют,
Lo cele lo busque y con otra mujer lo encontre al mal nacido
Я искала его, и с другой женщиной я нашла негодяя
Y alli mismo pago su destino que yo lo mate.
И на месте лишила его жизни.
Por mi vendran preguntando y no me habré de negar,
Обо мне будут спрашивать, и я не стану отпираться,
Me encontraran despachando como la que no ha hecho ná.
Они найдут меня за стойкой, как будто ни в чем не бывало.
Juro y no es cosa de broma que voy justo al penal,
Клянусь, и это не шутка, меня посадят за это
Como me llamo Paloma ay Paloma la de Alcalá.
Ведь зовусь Голубкой я, Голубкой Алькала-де-Гвадайра.





Авторы: Rafael De Leon, Antonio Quintero Ramirez, Miguel Manuel Lopez Quiroga, Arias De Saavedra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.