Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
todas
partes
siempre
nos
encontramos
esperando.
Überall
finden
wir
uns
immer
wartend
wieder.
(Aqui
estamos
dos
Ponce
unidos
en
el
remix
(Hier
sind
wir,
zwei
Pon
পুনরায়
vereint
im
Remix
La
bella
Lola
y
Machito
Die
schöne
Lola
und
Machito
Con
una
cancion
dedicada
a
todo'
lo
que
estan
esperando
Mit
einem
Lied,
das
all
jenen
gewidmet
ist,
die
warten
Y
mas
especialmente
a
los
qe
no
se
la
esperaban
jajajja
Und
ganz
besonders
denen,
die
es
nicht
erwartet
haben,
hahahaha
Hey
Lola
que
no
puedo
esperar
para
oirte
cantar)
Hey
Lola,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
singen
zu
hören)
Juntos
en
la
libertad
Gemeinsam
in
der
Freiheit
Juntos
en
la
adversidad
esperando...
esperando
Gemeinsam
im
Unglück,
wartend...
wartend
Juntos
con
un
gran
por
que...
Gemeinsam
mit
einem
großen
Warum...
Juntos
hoy
mañana
ayer
esperando
(esperando
que)
Gemeinsam
heute,
morgen,
gestern,
wartend
(worauf
wartend?)
Canto
a
la
sinceridad...
a
la
generosidad
esperando
Ich
singe
zur
Aufrichtigkeit...
zur
Großzügigkeit,
wartend
Canto
porque
quiero
ser
una
voz
de
alguien
que
esta
esperando
Ich
singe,
weil
ich
die
Stimme
von
jemandem
sein
möchte,
der
wartet
Vive
en
la
inmensidad
con
alas
para
volar
Lebe
in
der
Unendlichkeit
mit
Flügeln
zum
Fliegen
En
busca
de
emociones,
nuevas
sensaciones
Auf
der
Suche
nach
Emotionen,
neuen
Empfindungen
Este
es
mi
amor
que
esta
esperando
Das
ist
meine
Liebe,
die
wartet
Vive
con
intensidad
cada
nuevo
amanecer
Lebe
mit
Intensität
jeden
neuen
Sonnenaufgang
Pinta
de
colores
grandes
ilusiones
Male
mit
Farben
große
Illusionen
Un
gran
amor
que
esta
esperando
Eine
große
Liebe,
die
wartet
Que
vive
en
el
blue
(vive
en
el
blue
como
yo
como
tu)
Die
im
Blauen
lebt
(lebt
im
Blauen,
so
wie
ich,
so
wie
du)
Que
vive
en
el
bluuuee
Die
im
Blaaauueeen
lebt
Que
estamo
esperando
pa
Worauf
warten
wir
noch,
Dejar
de
esperar
sin
actuar
um
aufzuhören
zu
warten,
ohne
zu
handeln?
Primero
hay
que
salir
a
buscar
tener
Zuerst
muss
man
sich
auf
die
Suche
machen,
haben
Que
creer
pa
despues
merecer
Man
muss
glauben,
um
dann
zu
verdienen
En
la
insistencia,
distinta
es
la
paciencia
Im
Beharren,
anders
ist
die
Geduld
Que
la
indonencia
als
die
Trägheit
No
lo
digo
yo
lo
dice
la
ciencia
Das
sage
nicht
ich,
das
sagt
die
Wissenschaft
La
inteligencia
no
se
da
Intelligenz
ergibt
sich
nicht
Con
la
importencia
ni
con
la
apariencia
mit
Ohnmacht
oder
mit
dem
Anschein
De
aquel
que
solo
se
sienta
a
esperar
von
demjenigen,
der
sich
nur
hinsetzt,
um
zu
warten
La
recompenza.
auf
die
Belohnung.
Si
esperas
que
se
haga
verdad
tu
sueño
Wenn
du
erwartest,
dass
dein
Traum
wahr
wird,
Sueñalo
despierto
dann
träume
ihn
wach
Que
no
te
llegue
duermiendo
dass
er
dich
nicht
schlafend
erreicht
Quien
espera
un
amor
ama
sin
concinoamiento
Wer
auf
eine
Liebe
wartet,
liebt
ohne
Bedingungen,
mein
Lieber.
La
vida
no
es
una
sala
de
espera
Das
Leben
ist
kein
Wartezimmer
No
hay
fila
en
la
que
aguarde
Es
gibt
keine
Schlange,
in
der
man
wartet,
Hasta
que
el
turno
te
llegue
bis
man
an
der
Reihe
ist
Con
eso
no
alcanza
comprende
Das
reicht
nicht,
verstehe
Esto
es
cuando
comienza
la
palabra
"esperanza"
Hier
beginnt
das
Wort
"Hoffnung"
Canto
a
la
sinceridad...
a
la
generosidad
esperando
Ich
singe
zur
Aufrichtigkeit...
zur
Großzügigkeit,
wartend
Canto
porque
quiero
ser
una
voz
de
alguien
que
esta
esperando
Ich
singe,
weil
ich
die
Stimme
von
jemandem
sein
möchte,
der
wartet
A
quien
sepa
escuchar
mi
canto
de
libertad...
esperando
auf
jemanden,
der
meinem
Gesang
der
Freiheit
zuhört...
wartend
Vive
en
la
inmensidad
con
alas
para
volar
Lebe
in
der
Unendlichkeit
mit
Flügeln
zum
Fliegen
En
busca
de
emociones,
nuevas
sensaciones
Auf
der
Suche
nach
Emotionen,
neuen
Empfindungen
Un
gran
amor
que
esta
esperando
Eine
große
Liebe,
die
wartet
Vive
con
intensidad
cada
nuevo
amanecer
Lebe
mit
Intensität
jeden
neuen
Sonnenaufgang
Pinta
de
colores
grandes
ilusiones
Male
mit
Farben
große
Illusionen
Un
gran
amor
que
esta
esperando
Eine
große
Liebe,
die
wartet
Que
vive
en
el
blue
(vive
en
el
blue
como
yo
como
tu)
Die
im
Blauen
lebt
(lebt
im
Blauen,
so
wie
ich,
so
wie
du)
Que
vive
en
el
bluuuee
Die
im
Blaaauueeen
lebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisa Bertolini, Claudio Silvestri, Sandra Cires Medina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.