Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
you
push
me
away
Dass
du
mich
wegstößt
And
you
got
better
things
to
be
doing
Und
du
hast
Besseres
zu
tun
Than
making
my
day
Als
meinen
Tag
zu
verschönern
And
I
know,
I
know
Und
ich
weiß,
ich
weiß
Life
can
be
hard
Das
Leben
kann
hart
sein
But
you
didn't
need
to
scream
in
my
face
when
parking
Aber
du
musstest
mich
nicht
anschreien,
als
du
Your
dumb
little
car
Dein
dummes
kleines
Auto
geparkt
hast
And
I
gave
you
an
ultimatum,
it's
me
or
the
weed
Und
ich
habe
dir
ein
Ultimatum
gestellt,
ich
oder
das
Gras
And
you
laughed
in
my
face
and
said,
"What
the
hell
do
you
mean?"
Und
du
hast
mir
ins
Gesicht
gelacht
und
gesagt:
"Was
zum
Teufel
meinst
du?"
And
I
just
wanna
be
your
favourite
priority
Und
ich
will
einfach
deine
Lieblingspriorität
sein
But
I'll
never
be,
I'll
never
be
and
Aber
das
werde
ich
nie
sein,
ich
werde
es
nie
sein
und
You
make
it
hard
to
see
beneath
the
rubble
Du
machst
es
schwer,
unter
den
Trümmern
hindurchzusehen
But
I
shovel
that
shit
to
the
left,
say
you're
not
that
kind
of
guy
Aber
ich
schaufle
diesen
Mist
nach
links,
sage,
du
bist
nicht
so
ein
Typ
I
work
hard
to
stay
in
your
good
books
Ich
arbeite
hart,
um
in
deinen
guten
Büchern
zu
stehen
But
you
don't
read,
so
why
do
I
try?
Aber
du
liest
nicht,
also
warum
versuche
ich
es?
You
make
it
hard
to
see
beneath
the
rubble
Du
machst
es
schwer,
unter
den
Trümmern
hindurchzusehen
While
I
shovel
that
shit
to
the
left
instead
of
sleeping
at
night
Während
ich
diesen
Mist
nach
links
schaufle,
anstatt
nachts
zu
schlafen
I
work
hard
to
stay
in
your
good
books
Ich
arbeite
hart,
um
in
deinen
guten
Büchern
zu
stehen
So,
next
time,
keep
that
in
my
mind
Also,
denk
das
nächste
Mal
daran
Keep
that
in
my
mind
Behalte
das
in
meinem
Gedächtnis
Keep
that
in
my
mind,
mind,
mind,
mind
Behalte
das
in
meinem
Gedächtnis,
Gedächtnis,
Gedächtnis,
Gedächtnis
Keep
that
in
my
mind
Behalte
das
in
meinem
Gedächtnis
You
broke
my
heart
Du
hast
mein
Herz
gebrochen
And
then
my
phone
Und
dann
mein
Handy
And
you're
passive-aggressive,
'cause
you
can't
learn
a
lesson
Und
du
bist
passiv-aggressiv,
weil
du
keine
Lektion
lernen
kannst
You
ain't
been
told,
so
that's
my
bad
and
that's
my
fault,
and
I
Die
dir
nicht
beigebracht
wurde,
also
ist
das
meine
Schuld,
und
ich
I
gave
you
an
ultimatum,
it's
me
or
the
weed
Ich
gab
dir
ein
Ultimatum,
ich
oder
das
Gras
And
you
laughed
in
my
face,
said,
"What,
what
the
hell
do
you
mean?"
Und
du
hast
mir
ins
Gesicht
gelacht
und
gesagt:
"Was,
was
zum
Teufel
meinst
du?"
And
I
just
wanna
be
your
favourite
priority
Und
ich
will
einfach
deine
Lieblingspriorität
sein
But
I'll
never
be,
I'll
never
be,
and
Aber
das
werde
ich
nie
sein,
ich
werde
es
nie
sein
und
You
make
it
hard
to
see
beneath
the
rubble
Du
machst
es
schwer,
unter
den
Trümmern
hindurchzusehen
But
I
shovel
that
shit
to
the
left,
say
you're
not
that
kind
of
guy
Aber
ich
schaufle
diesen
Mist
nach
links,
sage,
du
bist
nicht
so
ein
Typ
I
work
hard
to
stay
in
your
good
books
Ich
arbeite
hart,
um
in
deinen
guten
Büchern
zu
stehen
But
you
don't
read,
so
why
do
I
try?
Aber
du
liest
nicht,
also
warum
versuche
ich
es?
You
make
it
hard
to
see
beneath
the
rubble
Du
machst
es
schwer,
unter
den
Trümmern
hindurchzusehen
But
I
shovel
that
shit
to
the
left
instead
of
sleeping
at
night
Aber
ich
schaufle
diesen
Mist
nach
links,
anstatt
nachts
zu
schlafen
I
work
hard
to
stay
in
your
good
books
Ich
arbeite
hart,
um
in
deinen
guten
Büchern
zu
stehen
So,
next
time,
just
keep
that
in
my
mind
Also,
denk
das
nächste
Mal
einfach
daran
Can
you
keep
it
in,
can
you
keep
it
in,
can
you
keep
it
in
your
mind?
Kannst
du
es
behalten,
kannst
du
es
behalten,
kannst
du
es
in
deinem
Gedächtnis
behalten?
Can,
can
you
keep
it
in,
can
you
keep
it
in
your
mind?
Kannst,
kannst
du
es
behalten,
kannst
du
es
in
deinem
Gedächtnis
behalten?
Keep
me
in,
can
you
keep
me
in
your
mind?
Behalte
mich,
kannst
du
mich
in
deinem
Gedächtnis
behalten?
Can
you
keep
it
in
your
mind?
Kannst
du
es
in
deinem
Gedächtnis
behalten?
And,
oh,
you
make
it
hard
to
see
beneath
the
rubble
Und,
oh,
du
machst
es
schwer,
unter
den
Trümmern
hindurchzusehen
But
I
shovel
that
shit
to
the
left,
say
you're
not
that
kind
of
guy
Aber
ich
schaufle
diesen
Mist
nach
links,
sage,
du
bist
nicht
so
ein
Typ
I
work
hard
to
stay
in
your
good
books
(oh)
Ich
arbeite
hart,
um
in
deinen
guten
Büchern
zu
stehen
(oh)
But
you
don't
read
(you
don't
even
read),
so
why
do
I
try?
Aber
du
liest
nicht
(du
liest
nicht
einmal),
also
warum
versuche
ich
es?
You
make
it
hard
to
see
beneath
the
rubble
Du
machst
es
schwer,
unter
den
Trümmern
hindurchzusehen
But
I
shovel
that
shit
to
the
left
instead
of
sleeping
at
night
Aber
ich
schaufle
diesen
Mist
nach
links,
anstatt
nachts
zu
schlafen
I
work
hard
to
stay
(to
stay)
in
your
good
books
Ich
arbeite
hart,
um
(um
zu)
in
deinen
guten
Büchern
zu
stehen
So,
next
time
(next
time),
just
keep
that
in
my
mind
Also,
nächstes
Mal
(nächstes
Mal),
denk
einfach
daran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carter Lang, Josiah Sherman, Jared Solomon, William Brown, Conor Luke Dickinson, Lola Emily Mary Young
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.