Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk On By
Geh einfach vorbei
Take
your
shit
out
my
house
Nimm
deinen
Scheiß
aus
meinem
Haus
And
you
can
keep
that
ugly
painting
that
you
bought
Und
du
kannst
das
hässliche
Gemälde
behalten,
das
du
gekauft
hast
I
never
liked
realism
anyway
Ich
mochte
Realismus
sowieso
nie
And
I
guess
love
comes
and
goes
Und
ich
schätze,
Liebe
kommt
und
geht
And
sometimes
it
rearranges
Und
manchmal
ordnet
sie
sich
neu
I
just
hope
the
next
time
it
comes
around
Ich
hoffe
nur,
wenn
sie
das
nächste
Mal
kommt
I
don't
fucking
hate
it
Hasse
ich
sie
nicht
verdammt
nochmal
You
have
little
outbursts
of
sad
Du
hast
kleine
Ausbrüche
von
Traurigkeit
And
I
know
that
you
got
that
from
your
dad
Und
ich
weiß,
dass
du
das
von
deinem
Vater
hast
But
right
now,
I
don't
have
time
for
that
Aber
im
Moment
habe
ich
dafür
keine
Zeit
You
got
fifteen
minutes
'til
I
call
your
cab
Du
hast
fünfzehn
Minuten,
bis
ich
dein
Taxi
rufe
And
I
never
wanna
see
your
face
again
Und
ich
will
dein
Gesicht
nie
wieder
sehen
Oh,
man,
ain't
it
sad?
Kinda
mad
Oh,
Mann,
ist
es
nicht
traurig?
Irgendwie
verrückt
That
the
next
time
I
see
you
Dass
ich
dich
das
nächste
Mal
You'll
be
out
holding
hands
Händchen
haltend
mit
einem
Mädchen
sehen
werde
With
a
girl
that
you
claim
was
just
a
friend
Von
dem
du
behauptet
hast,
es
sei
nur
eine
Freundin
And
I'll
pretend
that
you
didn't
notice
me
Und
ich
werde
so
tun,
als
hättest
du
mich
nicht
bemerkt
When
you
look
me
dead
in
the
eye
Wenn
du
mir
direkt
in
die
Augen
siehst
And
I'll
just
walk
on
by
Und
ich
werde
einfach
vorbeigehen
I'll
just
walk
on
by
Ich
werde
einfach
vorbeigehen
I'll
just
walk
on
by
Ich
werde
einfach
vorbeigehen
I'll
just
walk
on
by
Ich
werde
einfach
vorbeigehen
I'll
just
walk
on,
walk
on
Ich
werde
einfach
weitergehen,
weitergehen
Standing
in
my
living
room
Ich
stehe
in
meinem
Wohnzimmer
And
I've
got
better
shit
to
do
Und
ich
habe
Besseres
zu
tun
Than
to
listen
to
you
cry
Als
dir
beim
Weinen
zuzuhören
I
mean,
it's
not
like
it's
a
pleasant
sight,
either
Ich
meine,
es
ist
auch
kein
angenehmer
Anblick
It's
half
past
six
in
the
mornin'
(in
the
mornin')
Es
ist
halb
sieben
Uhr
morgens
(am
Morgen)
On
the
wrong
side
of
the
door
and
you
(of
the
door
and
you)
Auf
der
falschen
Seite
der
Tür
und
du
(der
Tür
und
du)
Said
you
got
nowhere
to
go,
well
Sagtest,
du
hättest
keinen
Ort,
wo
du
hingehen
könntest,
nun
You
can
stop
with
the
lift
to
the
ground
floor
Du
kannst
mit
dem
Aufzug
ins
Erdgeschoss
fahren
You
have
little
outbursts
of
sad
(oh
no)
Du
hast
kleine
Ausbrüche
von
Traurigkeit
(oh
nein)
And
I
know
that
you
get
that
from
your
dad
Und
ich
weiß,
dass
du
das
von
deinem
Vater
hast
But
right
now,
I
don't
have
time
for
that
Aber
im
Moment
habe
ich
dafür
keine
Zeit
You
got
fifteen
minutes
'til
I
call
your
cab
Du
hast
fünfzehn
Minuten,
bis
ich
dein
Taxi
rufe
And
I
never
wanna
see
your
face
again
Und
ich
will
dein
Gesicht
nie
wieder
sehen
Oh,
man,
ain't
it
sad?
Kinda
mad
Oh,
Mann,
ist
es
nicht
traurig?
Irgendwie
verrückt
That
the
next
time
I
see
you
Dass
ich
dich
das
nächste
Mal
You'll
be
out
holding
hands
Händchen
haltend
mit
einem
Mädchen
sehen
werde
With
a
girl
that
you
claim
was
just
a
friend
Von
dem
du
behauptet
hast,
es
sei
nur
eine
Freundin
And
I'll
pretend
that
you
didn't
notice
me
Und
ich
werde
so
tun,
als
hättest
du
mich
nicht
bemerkt
When
you
look
me
dead
in
the
eye
Wenn
du
mir
direkt
in
die
Augen
siehst
And
I'll
just
walk
on
by,
yeah
Und
ich
werde
einfach
vorbeigehen,
ja
I'll
just
walk
on
by
Ich
werde
einfach
vorbeigehen
I'll
just
walk
on
by,
ooh
Ich
werde
einfach
vorbeigehen,
oh
I'll
just
walk
on,
walk
on
Ich
werde
einfach
weitergehen,
weitergehen
I'll
just
walk
on
by
Ich
werde
einfach
vorbeigehen
By,
by,
by
Vorbei,
vorbei,
vorbei
By,
by,
by,
by
Vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei
By,
by,
by,
by
Vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei
By,
by,
by,
by,
by
Vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei,
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lola Young, William Brown, Conor Dickinson, Jared Solomon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.