Текст и перевод песни LOLA - Méz A Kés Hegyén
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méz A Kés Hegyén
Honey on the Edge of a Knife
Jött
és
ébresztett
a
véletlen,
Chance
came
and
woke
me,
Addig
jött,
még
éles
lett
az
életlen.
It
kept
coming
until
the
blunt
became
sharp.
Láttam
minden
színét
közben,
I
saw
every
color
in
between,
Számban
a
gyeplő
izét
untam
már.
I
was
tired
of
the
bridle
in
my
mouth.
Hisz
eltelt
több
mint
10
év
közben,
More
than
10
years
have
passed,
Mégis
a
múltam
kísért,
fullaszt,
fáj.
Yet
my
past
haunts
me,
suffocates
me,
hurts
me.
Addig
óvtak
rég
a
váratlantól,
They
used
to
protect
me
from
the
unexpected,
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó.
Many
sleepless
words
weaved
dreams
within
me.
Érzem
éjről
éjre
csábít
egy
fény,
I
feel
a
light
seducing
me
night
after
night,
Mint
a
méz
a
kés
hegyén.
Like
honey
on
the
edge
of
a
knife.
Kaptam
annyi
mindent,
I
received
so
much,
Lehet
többet
is
mi
jár.
Maybe
I
deserve
more.
De
ha
ma
könnyen
ad
az
élet,
But
if
life
gives
easily
today,
Holnap
vissza
vesz
simán.
Tomorrow
it
takes
back
just
as
easily.
Félszegény
ki
nem
él,
nem
vét
hibát.
The
half-poor
are
those
who
don't
live,
who
don't
make
mistakes.
Annyit
óvtak
rég
a
váratlantól,
They
protected
me
so
much
from
the
unexpected,
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó.
Many
sleepless
words
weaved
dreams
within
me.
Érzem
éjről
éjre
csábít
egy
fény,
I
feel
a
light
seducing
me
night
after
night,
Mint
a
méz
a
kés
hegyén.
Like
honey
on
the
edge
of
a
knife.
új
nap
kelt
fel,
az
enyém.
A
new
day
has
dawned,
mine.
új
nap
kelt
fel,
a
remény.
A
new
day
has
dawned,
hope.
Annyit
óvtak
rég
a
váratlantól,
They
protected
me
so
much
from
the
unexpected,
Egyre
szürkébb
minden
lélek
kontúr.
Every
soul's
outline
becomes
increasingly
gray.
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó,
Many
sleepless
words
weaved
dreams
within
me,
Itt
az
álarcon
túl!
Here,
beyond
the
mask!
Annyit
óvtak
rég
a
váratlantól,
They
protected
me
so
much
from
the
unexpected,
Bennem
álmot
szőtt
sok
álmatlan
szó.
Many
sleepless
words
weaved
dreams
within
me.
Érzem
éjről
éjre
csábít
egy
fény,
I
feel
a
light
seducing
me
night
after
night,
Mint
a
méz
a
kés
hegyén.
Like
honey
on
the
edge
of
a
knife.
A
méz
a
kés
hegyén.
Honey
on
the
edge
of
a
knife.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.