LOLA - Ne Szólj! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LOLA - Ne Szólj!




Ne Szólj!
Don't Speak!
Alig múlt el úgy egy nap,
Barely a day goes by,
Hogy ne éreztem volna
Where I haven't felt
Fárad a lelkem
My soul growing weary, oh
Amit kértél megkaptad
What you asked for, you received,
és hagytál is mint mindig
And you left, as always,
Szálkát szívemben!
A thorn in my heart!
Nekem támadt minden perc
Every minute attacked me,
és ahogy őszintén megölelsz csak emlék.
And the way you sincerely embraced me is just a memory.
Csak emlék már.
Just a memory now.
Fagyos reggel ébredtem,
I woke up to a frosty morning,
A börtönödbe zársz úgy, mintha rab lennék.
You lock me in your prison as if I were a prisoner.
Mért lettél más?
Why have you become different?
Hisz te is érzed, köztünk régen
You feel it too, between us long ago,
Ez egész másról szólt.
This was about something else entirely.
Már nem olyan édes a csók,
The kiss is no longer as sweet,
Ha bánt minden szó.
When every word hurts.
De vége van már annak, hogy
But it's over now, the time when
Csak csendben bújjak el.
I would just silently hide.
Jöhet egy mély lélegzet.
I can take a deep breath.
Elindultam, most kell mondjam!
I've started, I need to say it now!
Ne szólj, ne szólj, ne szólj, ne szólj! Hallgass!
Don't speak, don't speak, don't speak, don't speak! Be quiet!
Ne szólj többet rám (Ne szólj többet rám!)
Don't speak to me anymore (Don't speak to me anymore!)
Elég, elég, elég, elég volt ez!!!!
Enough, enough, enough, enough of this!!!!
Unom, túl sok már (Unom túl sok már!)
I'm tired, it's too much (I'm tired, it's too much!)
Ha szeretsz, velem nevetsz!
If you love me, you laugh with me!
Nem így, rajtam! Szemed gúnyos kép!
Not like this, at me! Your eyes, a mocking image!
Úgy falhoz csapnám rég!
I would have slammed you against the wall long ago!
Lehetetlen, nem vártam,
Impossible, I didn't expect,
Csak, hogy egy kicsit hallgass rám!
Just for you to listen to me for a bit!
Bízz meg bennem, bízz bennem még!
Trust me, trust me still!
De mégis hátat fordítasz!
But you still turn your back!
Ha megoldást kell nyújts,
If you need to offer a solution,
Ha valami nincs rendben.
If something's not right.
Látod ennyit érsz!
You see, that's all you're worth!
Egyszerűbb ez biztos így,
It's easier this way, for sure,
De meddig tűrjem halkan?
But how long should I silently endure?
Ó, mondd meddig még?
Oh, tell me, how much longer?
Annyit vádolsz, megbénít,
You accuse so much, it paralyzes me,
De lábra kell hogy álljak
But I need to stand on my own feet
Amíg megtenném! Óooóóóóóóóó!
While I still can! Oooóóóóóóóóó!
Hisz te is érzed, köztünk régen
You feel it too, between us long ago,
Ez egész másról szólt.
This was about something else entirely.
Már nem olyan édes a csók.
The kiss is no longer as sweet.
Ha bánt minden szó.
When every word hurts.
De vége van már annak, hogy
But it's over now, the time when
Csak csendben bújjak el.
I would just silently hide.
Jöhet egy mély lélegzet.
I can take a deep breath.
Elindultam, most kell mondjam!
I've started, I need to say it now!
Ne szólj, ne szólj, ne szólj, ne szólj! Hallgass!
Don't speak, don't speak, don't speak, don't speak! Be quiet!
Ne szólj többet rám (Ne szólj többet rám!)
Don't speak to me anymore (Don't speak to me anymore!)
Elég, elég, elég, elég volt ez!!!!
Enough, enough, enough, enough of this!!!!
Unom, túl sok már (Unom túl sok már!)
I'm tired, it's too much (I'm tired, it's too much!)
Ha szeretsz, velem nevetsz,
If you love me, you laugh with me,
Nem így rajtam! Szemed gúnyos kép
Not like this, at me! Your eyes, a mocking image
Úgy falhoz csapnám rég! (Falhoz csapnám rég!)
I would have slammed you against the wall long ago! (Slammed you against the wall long ago!)
Ne szólj, ne szólj, ne szólj, ne szólj! Hallgass!
Don't speak, don't speak, don't speak, don't speak! Be quiet!
Ne szólj többet rám (Ne szólj többet rám!)
Don't speak to me anymore (Don't speak to me anymore!)
Elég, elég, elég, elég volt ez!!!!
Enough, enough, enough, enough of this!!!!
Unom, túl sok már (Unom túl sok már!)
I'm tired, it's too much (I'm tired, it's too much!)
Ha szeretsz, velem nevetsz!
If you love me, you laugh with me!
Nem így rajtam! Szemed gúnyos kép!
Not like this, at me! Your eyes, a mocking image!
Úgy falhoz csapnám rég!
I would have slammed you against the wall long ago!
Hitted mélyen, valahol!
You believed it deeply, somewhere,
Ha túlélem nem fáj, mert tagadom!!(Tagadom!)
That if I survive it won't hurt, because I deny it!! (Deny it!)
És büszkén vigyorogsz egyedül.
And you proudly grin alone.
Ha baj van csak elfutsz, menekülsz!
When there's trouble, you just run, you escape!
Ennek vége, a szádat ma befogod!
This is over, you will shut your mouth today!
Az ajtót betöröm, nem kopogok!
I'll break the door down, I won't knock!
A szakadék szélén mire vársz?
What are you waiting for at the edge of the abyss?
Hát vedd magad észre vagy mással játsz!
Come to your senses or play with someone else!
Ne szólj, ne szólj, ne szólj, ne szólj! Hallgass!
Don't speak, don't speak, don't speak, don't speak! Be quiet!
Ne szólj többet rám (Ne szólj többet rám!)
Don't speak to me anymore (Don't speak to me anymore!)
Elég, elég, elég, elég volt ez!!!!
Enough, enough, enough, enough of this!!!!
Unom, túl sok már (Unom túl sok már!)
I'm tired, it's too much (I'm tired, it's too much!)
Ha szeretsz, velem nevetsz
If you love me, you laugh with me
Nem így rajtam! Szemed gúnyos kép!
Not like this, at me! Your eyes, a mocking image!
Úgy falhoz csapnám rég! (Falhoz csapnám rég!)
I would have slammed you against the wall long ago! (Slammed you against the wall long ago!)
Ne szólj, ne szólj, ne szólj, ne szólj! Hallgass!
Don't speak, don't speak, don't speak, don't speak! Be quiet!
Ne szólj többet rám (Ne szólj többet rám!)
Don't speak to me anymore (Don't speak to me anymore!)
Elég, elég, elég, elég volt ez!!!!
Enough, enough, enough, enough of this!!!!
Unom, túl sok már (Unom túl sok már!)
I'm tired, it's too much (I'm tired, it's too much!)
Ha szeretsz, velem nevetsz!
If you love me, you laugh with me!
Nem így rajtam! Szemed gúnyos kép!
Not like this, at me! Your eyes, a mocking image!
Úgy falhoz csapnám rég!
I would have slammed you against the wall long ago!
(Úgy falhoz csapnám rég!)
(I would have slammed you against the wall long ago!)
(Úgy falhoz csapnám rég!)
(I would have slammed you against the wall long ago!)
(Úgy falhoz csapnám rég!)
(I would have slammed you against the wall long ago!)
(Úgy falhoz csapnám rég!)
(I would have slammed you against the wall long ago!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.