Текст и перевод песни LOLA - Szoríts Magadhoz Még
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szoríts Magadhoz Még
Обними меня еще раз
Vajon
mit
mondhatnék?
Что
же
я
могу
сказать?
Tudod,
éreztem
rég.
Ты
знаешь,
я
чувствовала
это
давно.
Most
eljött
a
perc,
Сейчас
настал
тот
миг,
Miért
nem
felelsz?...
Почему
ты
молчишь?...
Betakar
az
éjszaka,
Укрывает
ночь,
S
a
világ
halk
zaja.
И
тихий
шум
мира.
Minden
eltűnt
mi
szép,
Все
исчезло,
что
было
прекрасно,
A
csend
szólít
még...
Тишина
зовет
еще...
Húzz
magadhoz,
megköszönnék
mindent.
Притяни
меня
к
себе,
я
была
бы
благодарна
за
все.
Titkainkat
suttogja
az
éj.
Наши
секреты
шепчет
ночь.
Fogva
tart
a
szenvedély,
Меня
держит
страсть,
De
nincs
esély.
Но
нет
надежды.
Szoríts
magadhoz
még,
most
mennem
kell,
Обними
меня
еще
раз,
теперь
я
должна
уйти,
Minden
könnycseppem
kér,
hogy
engedj
el.
Каждая
моя
слезинка
просит,
чтобы
ты
отпустил.
Ez
a
pillanat
üldöz,
s
fogva
tart,
Этот
миг
преследует
и
держит
меня,
Ez
végtelen
harc...
Это
бесконечная
борьба...
Csak
egy
pillanat
kell,
hogy
érezzem,
Мне
нужен
лишь
миг,
чтобы
почувствовать,
Csak
egy
érintés
még,
hát
fogd
a
kezem.
Лишь
одно
прикосновение,
возьми
мою
руку.
Kérlek,
töröld
le
most
a
könnyeidet,
Прошу,
вытри
сейчас
мои
слезы,
Szeress,
még
lehet!
Люби,
еще
есть
возможность!
Ami
volt,
véget
ért,
То,
что
было,
закончилось,
Minden
eltűnt
mi
szép.
Все
исчезло,
что
было
прекрасно.
Halvány
régi
kép,
Бледный
старый
образ,
Csak
az
emléked
ég...
Только
память
о
тебе
горит...
Többé
nem
jöhetsz
velem,
Ты
больше
не
можешь
идти
со
мной,
Más
lesz
az
életem.
Другой
станет
моя
жизнь.
Nem
kell,
hogy
megvárj,
Тебе
не
нужно
ждать
меня,
Elmúlt.
- Ne
bánd...
Все
кончено.
- Не
жалей...
Húzz
magadhoz,
megköszönnék
mindent.
Притяни
меня
к
себе,
я
была
бы
благодарна
за
все.
Titkainkat
suttogja
az
éj.
Наши
секреты
шепчет
ночь.
Fogva
tart
a
szenvedély,
Меня
держит
страсть,
De
nincs
esély.
Но
нет
надежды.
Szoríts
magadhoz
még,
most
mennem
kell,
Обними
меня
еще
раз,
теперь
я
должна
уйти,
Minden
könnycseppem
kér,
hogy
engedj
el.
Каждая
моя
слезинка
просит,
чтобы
ты
отпустил.
Ez
a
pillanat
üldöz,
s
fogva
tart,
Этот
миг
преследует
и
держит
меня,
Ez
végtelen
harc...
Это
бесконечная
борьба...
Csak
egy
pillanat
kell,
hogy
érezzem,
Мне
нужен
лишь
миг,
чтобы
почувствовать,
Csak
egy
érintés
még,
hát
fogd
a
kezem.
Лишь
одно
прикосновение,
возьми
мою
руку.
Kérlek,
töröld
le
most
a
könnyeidet,
Прошу,
вытри
сейчас
мои
слезы,
Szeress,
még
lehet!
Люби,
еще
есть
возможность!
Szeress,
még
lehet!
Люби,
еще
есть
возможность!
Szeress,
még
lehet!
Люби,
еще
есть
возможность!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.