Текст и перевод песни LOLA - Titkok Kertje
Csoda
érzés,
mégis
féltés,
Удивление
и
страх.
Ha
a
szerelem
már
átkarolt.
Если
любовь
уже
обняла
тебя.
Száll
a
szívem,
semmi
sincsen,
Мое
сердце
летит,
нет
ничего,
Csak
úgy
jött,
és
elrabolt.
Он
просто
пришел
и
похитил
меня.
Érzem
végre,
csendben
új
csodát
ígér,
Я
чувствую
это,
наконец,
тихо
обещает
новое
чудо,
Szívem
dobban,
egyre
jobban
Мое
сердце
бьется
все
чаще
и
чаще.
Látom
csillagport
hint
rám
az
ég.
Я
вижу
звездную
пыль
в
небе.
Az
arcod
tiszta
tükrén
a
napfény
csillogó
На
чистом
зеркале
твоего
лица
мерцает
солнечный
свет.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Я
бы
сказал,
но
я
не
хочу,
я
боюсь,
и
это
хорошо.
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живешь
в
моем
сердце,
в
саду
тайн.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Я
бы
сказал,
но
я
не
хочу,
я
боюсь,
и
это
хорошо.
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живешь
в
моем
сердце,
в
саду
тайн.
Pici
szirmok,
harmat
csillog,
Лепестки
крошечные,
роса
блестит,
Színes
pillangókkal
száll
a
szél.
Разноцветные
бабочки
летают
на
ветру.
Annyi
illat
bódít,
ringat,
Вокруг
так
много
запахов.
S
az
ég
a
földdel
összeér.
Небо
касается
земли.
Árnyék
nélkül
ma
már
szikrázó
a
fény,
Без
тени
свет
теперь
сверкает,
Benne
úszom,
éppen
alszom,
Я
купаюсь
в
нем,
я
сплю,
Mert
az
álmunk
végleg
összeért.
Потому
что
наш
сон
наконец-то
сблизился.
Az
arcod
tiszta
tükrén
a
napfény
csillogó
На
чистом
зеркале
твоего
лица
мерцает
солнечный
свет.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Я
бы
сказал,
но
я
не
хочу,
я
боюсь,
и
это
хорошо.
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живешь
в
моем
сердце,
в
саду
тайн.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Я
бы
сказал,
но
я
не
хочу,
я
боюсь,
и
это
хорошо.
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живешь
в
моем
сердце,
в
саду
тайн.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Я
бы
сказал,
но
я
не
хочу,
я
боюсь,
и
это
хорошо.
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живешь
в
моем
сердце,
в
саду
тайн.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Я
бы
сказал,
но
я
не
хочу,
я
боюсь,
и
это
хорошо.
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живешь
в
моем
сердце,
в
саду
тайн.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.