Текст и перевод песни LOLA - Titkok Kertje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csoda
érzés,
mégis
féltés,
Чувство
чуда,
и
всё
же
тревога,
Ha
a
szerelem
már
átkarolt.
Когда
любовь
уже
обняла.
Száll
a
szívem,
semmi
sincsen,
Парит
сердце,
ничего
не
нужно,
Csak
úgy
jött,
és
elrabolt.
Просто
пришла
и
украла.
Érzem
végre,
csendben
új
csodát
ígér,
Чувствую
наконец,
тихое
новое
чудо
она
обещает,
Szívem
dobban,
egyre
jobban
Сердце
бьётся,
всё
сильнее,
Látom
csillagport
hint
rám
az
ég.
Вижу,
звёздную
пыль
на
меня
небо
бросает.
Az
arcod
tiszta
tükrén
a
napfény
csillogó
На
твоём
лице
чистом,
солнечный
свет
сияет,
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Сказать
бы,
но
не
хочу,
берегу
тебя,
и
это
так
хорошо,
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живёшь
в
моём
сердце,
в
тайном
саду.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Сказать
бы,
но
не
хочу,
берегу
тебя,
и
это
так
хорошо,
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живёшь
в
моём
сердце,
в
тайном
саду.
Pici
szirmok,
harmat
csillog,
Маленькие
лепестки,
блестит
роса,
Színes
pillangókkal
száll
a
szél.
С
разноцветными
бабочками
ветер
играет.
Annyi
illat
bódít,
ringat,
Столько
ароматов
кружит,
баюкает,
S
az
ég
a
földdel
összeér.
И
небо
с
землёй
сливается.
Árnyék
nélkül
ma
már
szikrázó
a
fény,
Без
тени
сегодня
сверкает
свет,
Benne
úszom,
éppen
alszom,
В
нём
купаюсь,
почти
сплю,
Mert
az
álmunk
végleg
összeért.
Потому
что
наш
сон
навеки
слился.
Az
arcod
tiszta
tükrén
a
napfény
csillogó
На
твоём
лице
чистом,
солнечный
свет
сияет,
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Сказать
бы,
но
не
хочу,
берегу
тебя,
и
это
так
хорошо,
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живёшь
в
моём
сердце,
в
тайном
саду.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Сказать
бы,
но
не
хочу,
берегу
тебя,
и
это
так
хорошо,
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живёшь
в
моём
сердце,
в
тайном
саду.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Сказать
бы,
но
не
хочу,
берегу
тебя,
и
это
так
хорошо,
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живёшь
в
моём
сердце,
в
тайном
саду.
Mondanám,
de
nem
akarom,
féltelek,
s
ez
jó
nagyon
Сказать
бы,
но
не
хочу,
берегу
тебя,
и
это
так
хорошо,
Itt
élsz
a
szívemben,
a
titkok
kertjében.
Ты
живёшь
в
моём
сердце,
в
тайном
саду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.