Текст и перевод песни Lole y Manuel - Tierra Que Canta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra Que Canta
Land that Sings
Entre
los
naranjos
va
un
blanco
alazán,
Среди
апельсиновых
деревьев
идет
белый
скакун,
Se
bebe
la
tarde
vestía
de
azahar.
Закат
одетый
в
цвет
флердоранжа.
Blanco
es
el
caballo,
dulce
el
naranjal,
Бела
лошадь,
сладка
апельсиновая
роща,
Celeste
es
la
brisa
que
viene
del
mar,
Небесный
бриз,
дующий
с
моря,
La
Luna
se
asoma
por
verlo
pasar,
Луна
выглянула,
чтобы
увидеть
его
проход,
Y
el
agua
del
río
le
sigue
a
compás.
И
речная
вода
следует
за
ним
в
такт.
Y
el
Sol
que
se
ha
ío
se
pone
a
soñar.
И
ушедшее
солнце
погружается
в
мечту.
Tierra
de
Andalucía,
tierra
que
canta,
Земля
Андалусии,
земля,
что
поет,
Tierra
de
hombres
que
tienen
nobleza
y
rabia.
Земля
людей,
обладающих
благородством
и
яростью.
Cantaba
el
agua
del
río,
cantaba
el
viento
y
la
flor,
Пела
вода
реки,
пели
ветер
и
цветы,
Cantaban
los
pajarillos
porque
mi
dueño
llegó.
Пели
птички,
потому
что
пришел
мой
хозяин.
Me
gusta
decir
tu
nombre,
Мне
нравится
произносить
твое
имя,
Porque
tu
nombre
en
mi
boca
Потому
что
твое
имя
в
моих
устах
Suena
a
piropo
de
hombre,
Звучит
как
комплимент
мужчине,
Suena
a
piropo
de
hombre.
Звучит
как
комплимент
мужчине.
Limonares
de
Sevilla
Лимонные
рощи
Севильи
Y
viñeos
de
Jerez,
И
виноградники
Хереса,
Arrozales
y
marismas,
Рисовые
поля
и
болота,
Olivos
de
la
campiña
Оливы
сельской
местности
Pintan
de
verde
tu
piel.
Покрывают
твою
кожу
зеленью.
Málaga,
plazuela
Mora,
Малага,
мавританская
площадь,
Y
jardines
de
Graná,
И
сады
Гранады,
Córdoba,
lejana
y
sola,
Кордова,
далекая
и
одинокая,
Y
Sevilla,
bordaora,
И
Севилья,
вышивальщица,
Siempre
a
la
Luna
asomá.
Всегда
выглядывающая
на
Луну.
Sombreros
de
margaritas
Шляпы
из
маргариток
Y
lirios
de
amapolas
y
romeros,
И
лилии
из
маков
и
розмарина,
Del
Gualdaquivir,
Гвадалквивир,
Cuna
del
Guadalquivir,
Колыбель
Гвадалквивира,
Alcazar
y
celosías,
Алькасар
и
решетки,
Entre
salinas
y
jazmín,
Среди
солончаков
и
жасмина,
A
Cai
te
quieres
ir
Ты
хочешь
отправиться
в
Кадис
A
cantar
por
la
Bahía.
Петь
в
заливе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P. Ribera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.