Бросать то, что любишь нельзя
Das aufgeben, was du liebst, ist nicht erlaubt
Йо
йо
йо
йо
йо
Yo
yo
yo
yo
yo
Хочу
спросить
у
тебя
Ich
möchte
dich
fragen
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
как
ты,
как
ты,
как
ты,
йо
Wie
geht
es
dir,
wie
geht
es
dir,
wie
geht
es
dir,
wie
geht
es
dir,
wie
geht
es
dir,
wie
geht
es
dir,
yo
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
у
Wie
geht
es
dir,
wie
geht
es
dir,
wie
geht
es
dir,
u
Как
твое
любимое
дело,
у
Wie
läuft
deine
Lieblingsbeschäftigung,
u
Давай
с
тобой
поговорим,
у
Lass
uns
mal
reden,
u
Про
твое
любимое
дело,
у
Über
deine
Lieblingsbeschäftigung,
u
Вспомни
себя
в
самом
начале
Erinnere
dich
an
dich
selbst
ganz
am
Anfang
Как
ты
хотел
делать
то,
что
любишь
Wie
du
das
tun
wolltest,
was
du
liebst
Как
тебя
двигало
то,
что
ты
любишь
Wie
dich
das
angetrieben
hat,
was
du
liebst
Как
ты
горел
тем,
что
любишь
Wie
du
dafür
gebrannt
hast,
was
du
liebst
Было
страшно
и
любопытно
одновременно
Es
war
beängstigend
und
aufregend
zugleich
Но
ты
начал
делать
то,
что
любишь
Aber
du
hast
angefangen,
das
zu
tun,
was
du
liebst
Прикинь,
ты
начал
делать
то,
что
любишь
Stell
dir
vor,
du
hast
angefangen,
das
zu
tun,
was
du
liebst
И
продолжал
делать
то,
что
ты
любишь
Und
hast
weitergemacht,
das
zu
tun,
was
du
liebst
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Хочешь,
как
следует
передохнуть
– пожалуйста
(пожалуйста)
Willst
du
dich
richtig
ausruhen
– bitte
(bitte)
Хочешь
сегодня
подольше
поспать
– пожалуйста
(пожалуйста)
Willst
du
heute
länger
schlafen
– bitte
(bitte)
Хочешь
сладких
апельсинов
пожалуйста(пожалуйста)
Willst
du
süße
Orangen,
bitte
(bitte)
Только
не
бросай
делать
то,
что
любишь
пожалуйста
Nur
gib
bitte
nicht
auf,
das
zu
tun,
was
du
liebst
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Уставать
можно,
но
бросать
то,
что
любишь
нельзя
Müde
werden
ist
erlaubt,
aber
das
aufgeben,
was
du
liebst,
ist
nicht
erlaubt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: черкасов максим николаевич, маруся ягодина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.