Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoch vom Dachstein an
Высоко с Дахштайна
Hoch
vom
Dachstein
an,
wo
der
Aar
noch
haust,
Высоко
с
Дахштайна,
где
орел
гнездится,
Bis
zum
Wendenland
am
Bett
der
Saav
До
Вендской
марки,
у
берегов
Савы,
Wo
die
Sennerin
frohe
Lieder
singt
Где
пастушка
песни
радостно
поет,
Und
der
Jäger
kühn
sein
Jagdhorn
schwingt:
И
охотник
смело
рог
свой
держит:
Dieses
schöne
Land
ist
mein
Steirer
Land,
Этот
дивный
край
– моя
Штирия,
Ist
mein
liebes
teures
Heimatland,
Мой
любимый,
дорогой
край
родной,
Dieses
schöne
Land
ist
mein
Steirer
Land,
Этот
дивный
край
– моя
Штирия,
Ist
mein
schönes,
teures
Heimatland!
Мой
прекрасный,
дорогой
край
родной!
Wo
im
dunkeln
Wald
froh
das
Rehlein
springt,
Где
в
лесу
тенистом
лань
легко
скачет,
Droben
auf
gar
steiler
Bergeshöh',
Там,
на
горной
круче,
высоко,
Wo
das
Bächlein
klar
aus
den
Gletschern
rinnt
Где
ручей
хрустальный
с
ледника
бежит,
Wo
im
Sonnenstrahl
die
Alpen
glühn.
Где
в
лучах
закатных
Альпы
спят.
Dieses
schöne
Land
ist
der
Steirer
Land
Этот
дивный
край
– Штирия,
Ist
mein
liebes
teures
Heimatland
Мой
любимый,
дорогой
край
родной,
Dieses
schöne
Land
ist
der
Steirer
Land
Этот
дивный
край
– Штирия,
Ist
mein
liebes,
teures
Heimatland!
Мой
любимый,
дорогой
край
родной!
Wo
im
Tal
der
Alp
die
Schalmei
ertönt,
Где
в
долине
Альп
свирель
звучит,
Unter
Glockenklang
und
heiterm
Lied,
Под
звон
колоколов,
с
песней
заводной,
Wo
der
Gamsbock
leicht
uber
Felsen
jagt
Где
серна
легко
по
скалам
мчится,
Und
der
Büchse
Knall
das
Echo
weckt.
И
ружейный
выстрел
будит
эхо
гор.
Dieses
schöne
Land
ist
der
Steirer
Land
Этот
дивный
край
– Штирия,
Ist
mein
liebes
teures
Heimatland
Мой
любимый,
дорогой
край
родной,
Dieses
schöne
Land
ist
der
Steirer
Land
Этот
дивный
край
– Штирия,
Ist
mein
liebes,
teures
Heimatland!
Мой
любимый,
дорогой
край
родной!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.