Текст и перевод песни Lolita - Limosna de Amores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Limosna de Amores
Пожертвование любви
Yo
debí
serrano
cortarme
las
venas
Я
должна
была
зарезать
себе
вены,
Cuando
entre
los
ayes
de
una
copla
mía
Когда
среди
стонов
моей
куплеты,
Pusiste
en
vilo
mi
carne
morena
Ты
взбудоражил
мою
темную
плоть
Con
una
palabra
que
no
conocía...
Одним
словом,
которого
я
не
знала...
Sólo
de
pensarlo
me
da
escalofríos
Только
от
мысли
об
этом
меня
бросает
в
дрожь,
Qué
ciega
que
fui
Какая
я
была
слепа,
Cuando
con
tus
ojos
mirando
a
los
míos
Когда
твои
глаза
смотрели
в
мои,
Me
dijiste
así
Ты
сказал
мне
так,
Dame
limosna
de
amores,
Dolores,
Дай
мне
пожертвование
любви,
Долорес,
Dámela
por
caridad
Дай
мне
это
из
милосердия,
Y
pon
en
mi
tú
unas
flores,
Dolores,
И
поставь
на
меня
немного
цветов,
Долорес,
Que
Dios
te
lo
pagará
Бог
тебе
это
вернет.
No
me
niegues
mi
serrana
Не
отказывай
мне,
моя
горная
девушка,
El
aguita
de
beber
В
воде
для
питья.
Ten
piedad,
samaritana
Будь
милосердной,
самаритянка,
De
lo
amargo
de
mi
ser...
К
горечи
моего
существа...
Ay
no
te
da
pena
que
llore,
Dolores
Ай,
тебя
не
жалеет,
что
я
плачу,
Долорес,
No
te
da
pena
de
mi...
Ты
не
жалеешь
меня...
Ay
dame
limosna
de
amores
Ай,
дай
мне
пожертвование
любви,
Dámela
tú
mi
Dolores
Дай
мне
это,
моя
Долорес,
Porque
me
voy
a
morir...
Потому
что
я
умираю...
Yo
no
necesito
tus
pobres
caudales
Мне
не
нужны
твои
бедные
богатства,
Ni
quiero
que
cumplas
aquel
juramento
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
выполняла
тот
обет.
Me
basta
y
me
sobra
Мне
достаточно
и
более,
Que
llores(...)
Что
ты
плачешь(...)
Rios
de
penas
y
remordimientos...
Реки
страданий
и
угрызений
совести...
Pero
lo
que
nunca
jamás
en
la
vida
Но
что
ты
никогда
никогда
в
жизни
Podrás
tú
saber
Не
сможешь
узнать,
Que
hasta
en
el
momento
que
esté
en
la
agonía
Это
то,
что
даже
в
момент
агонии
Te
habré
de
querer...
Я
буду
тебя
любить...
Dame
limosna
de
amores,
Dolores,
Дай
мне
пожертвование
любви,
Долорес,
Dámela
por
caridad
Дай
мне
это
из
милосердия,
Y
pon
en
mi
tú
unas
flores,
Dolores,
И
поставь
на
меня
немного
цветов,
Долорес,
Que
Dios
te
lo
pagará
Бог
тебе
это
вернет.
No
me
niegues
mi
serrana
Не
отказывай
мне,
моя
горная
девушка,
El
aguita
de
beber
В
воде
для
питья.
Ten
piedad,
samaritana
Будь
милосердной,
самаритянка,
De
lo
amargo
de
mi
ser...
К
горечи
моего
существа...
Ay
no
te
da
pena
que
llore,
Dolores
Ай,
тебя
не
жалеет,
что
я
плачу,
Долорес,
No
te
da
pena
de
mi...
Ты
не
жалеешь
меня...
Ay
dame
limosna
de
amores
Ай,
дай
мне
пожертвование
любви,
Dámela
tú
mi
Dolores
Дай
мне
это,
моя
Долорес,
Porque
me
voy
a
morir...
Потому
что
я
умираю...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.