Текст и перевод песни 棒棒堂 - 吵鬧的沉默
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
望
那一片寧靜的天空
曾經多少想念經過
陪我度過深夜的寂寞
Looking
at
the
peaceful
sky
above,
how
many
thoughts
have
passed
me
by,
keeping
me
company
through
the
lonely
nights.
看
甜蜜期熱戀的我們
現在卻彼此冷漠
這感覺
你是否能感受
Remember
when
we
were
so
deeply
in
love
during
the
honeymoon
phase?
Now,
we
are
indifferent
to
each
other.
Can
you
feel
this?
我很害怕這最吵鬧的沉默
會觸動了你和我
I'm
afraid
of
the
deafening
silence
that
might
stir
up
emotions
in
you
and
me.
最難過和孤單的時候
多年以後該不該說出口
When
I'm
at
my
most
vulnerable
and
alone,
should
I
tell
you
after
all
these
years?
那短暫的等候
其實留下傷口
That
brief
moment
of
anticipation
has
left
wounds
that
still
linger.
我很害怕這最吵鬧的沉默
會失去了你和我
I'm
afraid
of
the
deafening
silence
that
might
lead
to
losing
you
and
me.
最真誠和快樂的感動
多年以後該不該說出口
The
purest
and
most
joyful
emotions,
should
I
express
them
after
all
these
years?
當初的不成熟
會讓彼此都不好受
所以放手
Our
immaturity
back
then
would
only
hurt
us
both,
so
I
let
go.
看
甜蜜期熱戀的我們
現在卻彼此冷漠
這感覺
你是否能感受
Remember
when
we
were
so
deeply
in
love
during
the
honeymoon
phase?
Now,
we
are
indifferent
to
each
other.
Can
you
feel
this?
我很害怕這最吵鬧的沉默
會觸動了你和我
I'm
afraid
of
the
deafening
silence
that
might
stir
up
emotions
in
you
and
me.
最難過和孤單的時候
多年以後該不該說出口
When
I'm
at
my
most
vulnerable
and
alone,
should
I
tell
you
after
all
these
years?
那短暫的等候
其實留下傷口
That
brief
moment
of
anticipation
has
left
wounds
that
still
linger.
我很害怕這最吵鬧的沉默
會失去了你和我
I'm
afraid
of
the
deafening
silence
that
might
lead
to
losing
you
and
me.
最真誠和快樂的感動
多年以後該不該說出口
The
purest
and
most
joyful
emotions,
should
I
express
them
after
all
these
years?
當初的不成熟
會讓彼此都不好受
所以放手
Our
immaturity
back
then
would
only
hurt
us
both,
so
I
let
go.
天橋上的情侶看似溫柔甜蜜
其實那份熱情早已經
隨淚痕漸漸抹去
Couples
on
the
overpass
seem
lovingly
cozy,
but
the
truth
is,
that
passion
has
long
since
faded,
slowly
washed
away
by
tears.
我很害怕這最吵鬧的沉默
會觸動了你和我
I'm
afraid
of
the
deafening
silence
that
might
stir
up
emotions
in
you
and
me.
最難過和孤單的時候
多年以後該不該說出口
When
I'm
at
my
most
vulnerable
and
alone,
should
I
tell
you
after
all
these
years?
那短暫的等候
其實留下傷口
That
brief
moment
of
anticipation
has
left
wounds
that
still
linger.
我很害怕這最吵鬧的沉默
會失去了你和我
I'm
afraid
of
the
deafening
silence
that
might
lead
to
losing
you
and
me.
最真誠和快樂的感動
多年以後該不該說出口
The
purest
and
most
joyful
emotions,
should
I
express
them
after
all
these
years?
當初的不成熟
會讓彼此都不好受
所以放手
Our
immaturity
back
then
would
only
hurt
us
both,
so
I
let
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.