棒棒堂 - 战利品 - перевод текста песни на немецкий

战利品 - 棒棒堂перевод на немецкий




战利品
Kriegsbeute
嘶吼划破了夜空 泪水滑进了喉咙
Ein Schrei zerreißt die Nacht, Tränen fließen in meine Kehle.
闭上双眼往前走 站在爱情的尽头
Ich schließe meine Augen und gehe weiter, stehe am Ende der Liebe.
回忆跟现实交错 慢动作撕裂伤口
Erinnerungen und Realität vermischen sich, Zeitlupe zerreißt die Wunde.
为你为爱战斗没后悔过
Für dich, für die Liebe gekämpft, habe ich es nie bereut.
你的沉默就像道风 一刀划破我的喉咙
Deine Stille ist wie ein Windstoß, der mir die Kehle durchschneidet.
我的胸口停止跳动 热情一瞬间全都结冻
Mein Herzschlag setzt aus, alle Leidenschaft erstarrt sofort.
我的爱是战利品你占有 只是你冷漠地转身就走
Meine Liebe ist deine Kriegsbeute, du besitzt sie, aber du drehst dich kalt um und gehst.
我的爱是战利品不保留 爱给再多都不够你挥霍
Meine Liebe ist deine Kriegsbeute, ich halte nichts zurück, egal wie viel Liebe ich gebe, es reicht dir nie.
你的眼神像个黑洞 吞噬所有爱的理由
Deine Augen sind wie ein schwarzes Loch, verschlingen alle Gründe für Liebe.
爱已失守大声地吼 比寂寞更加寂寞
Die Liebe ist verloren, ich schreie laut, einsamer als die Einsamkeit selbst.
我再也回不了头 你再也说不出口
Ich kann nicht mehr zurück, du kannst es nicht mehr aussprechen.
放开双手往前走 我已经一无所有
Ich lasse los und gehe weiter, ich habe nichts mehr.
顺便牢记着微笑 怀念包扎的伤口
Ich merke mir das Lächeln, erinnere mich an die verbundenen Wunden.
为你为爱战斗,我没后悔过
Für dich, für die Liebe gekämpft, ich habe es nie bereut.
你的沉默就像道风 一刀划破我的喉咙
Deine Stille ist wie ein Windstoß, der mir die Kehle durchschneidet.
我的胸口停止跳动 热情一瞬间全都结冻
Mein Herzschlag setzt aus, alle Leidenschaft erstarrt sofort.
我的爱是战利品你占有 只是你冷漠地转身就走
Meine Liebe ist deine Kriegsbeute, du besitzt sie, aber du drehst dich kalt um und gehst.
我的爱是战利品不保留 爱给再多都不够你挥霍
Meine Liebe ist deine Kriegsbeute, ich halte nichts zurück, egal wie viel Liebe ich gebe, es reicht dir nie.
你的眼神像个黑洞 吞噬所有爱的理由
Deine Augen sind wie ein schwarzes Loch, verschlingen alle Gründe für Liebe.
爱已失守大声地吼 比寂寞更加寂寞
Die Liebe ist verloren, ich schreie laut, einsamer als die Einsamkeit selbst.
我被爱俘虏着但却心甘情愿地不想逃脱
Ich bin von der Liebe gefangen, aber ich will bereitwillig nicht entkommen.
一个人在热闹的城市孤独地游走
Alleine in der belebten Stadt, wandere ich einsam umher.
我被爱俘虏着但这世界没有人可以救我
Ich bin von der Liebe gefangen, aber in dieser Welt kann mich niemand retten.
一颗心在安静的夜晚隐隐地作痛
Ein Herz schmerzt leise in der stillen Nacht.
你的沉默就像道风 一刀划破我的喉咙
Deine Stille ist wie ein Windstoß, der mir die Kehle durchschneidet.
我的胸口停止跳动 热情一瞬间全都结冻
Mein Herzschlag setzt aus, alle Leidenschaft erstarrt sofort.
我的爱是战利品你占有 只是你冷漠地转身就走
Meine Liebe ist deine Kriegsbeute, du besitzt sie, aber du drehst dich kalt um und gehst.
我的爱是战利品不保留 爱给再多都不够你挥霍
Meine Liebe ist deine Kriegsbeute, ich halte nichts zurück, egal wie viel Liebe ich gebe, es reicht dir nie.
你的眼神像个黑洞 吞噬所有爱的理由
Deine Augen sind wie ein schwarzes Loch, verschlingen alle Gründe für Liebe.
爱已失守大声地吼 比寂寞更加寂寞
Die Liebe ist verloren, ich schreie laut, einsamer als die Einsamkeit selbst.
我被爱俘虏着但却心甘情愿地不想逃脱
Ich bin von der Liebe gefangen, aber ich will bereitwillig nicht entkommen.
一个人在热闹的城市孤独地游走
Alleine in der belebten Stadt, wandere ich einsam umher.
我被爱俘虏着但这世界没有人可以救我
Ich bin von der Liebe gefangen, aber in dieser Welt kann mich niemand retten.
一颗心在安静的夜晚隐隐地作痛
Ein Herz schmerzt leise in der stillen Nacht.





Авторы: Guo Yong Bi, Zong En Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.