Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嘶吼划破了夜空
泪水滑进了喉咙
Ein
Schrei
zerreißt
die
Nacht,
Tränen
fließen
in
meine
Kehle.
闭上双眼往前走
站在爱情的尽头
Ich
schließe
meine
Augen
und
gehe
weiter,
stehe
am
Ende
der
Liebe.
回忆跟现实交错
慢动作撕裂伤口
Erinnerungen
und
Realität
vermischen
sich,
Zeitlupe
zerreißt
die
Wunde.
为你为爱战斗没后悔过
Für
dich,
für
die
Liebe
gekämpft,
habe
ich
es
nie
bereut.
你的沉默就像道风
一刀划破我的喉咙
Deine
Stille
ist
wie
ein
Windstoß,
der
mir
die
Kehle
durchschneidet.
我的胸口停止跳动
热情一瞬间全都结冻
Mein
Herzschlag
setzt
aus,
alle
Leidenschaft
erstarrt
sofort.
我的爱是战利品你占有
只是你冷漠地转身就走
Meine
Liebe
ist
deine
Kriegsbeute,
du
besitzt
sie,
aber
du
drehst
dich
kalt
um
und
gehst.
我的爱是战利品不保留
爱给再多都不够你挥霍
Meine
Liebe
ist
deine
Kriegsbeute,
ich
halte
nichts
zurück,
egal
wie
viel
Liebe
ich
gebe,
es
reicht
dir
nie.
你的眼神像个黑洞
吞噬所有爱的理由
Deine
Augen
sind
wie
ein
schwarzes
Loch,
verschlingen
alle
Gründe
für
Liebe.
爱已失守大声地吼
比寂寞更加寂寞
Die
Liebe
ist
verloren,
ich
schreie
laut,
einsamer
als
die
Einsamkeit
selbst.
我再也回不了头
你再也说不出口
Ich
kann
nicht
mehr
zurück,
du
kannst
es
nicht
mehr
aussprechen.
放开双手往前走
我已经一无所有
Ich
lasse
los
und
gehe
weiter,
ich
habe
nichts
mehr.
顺便牢记着微笑
怀念包扎的伤口
Ich
merke
mir
das
Lächeln,
erinnere
mich
an
die
verbundenen
Wunden.
为你为爱战斗,我没后悔过
Für
dich,
für
die
Liebe
gekämpft,
ich
habe
es
nie
bereut.
你的沉默就像道风
一刀划破我的喉咙
Deine
Stille
ist
wie
ein
Windstoß,
der
mir
die
Kehle
durchschneidet.
我的胸口停止跳动
热情一瞬间全都结冻
Mein
Herzschlag
setzt
aus,
alle
Leidenschaft
erstarrt
sofort.
我的爱是战利品你占有
只是你冷漠地转身就走
Meine
Liebe
ist
deine
Kriegsbeute,
du
besitzt
sie,
aber
du
drehst
dich
kalt
um
und
gehst.
我的爱是战利品不保留
爱给再多都不够你挥霍
Meine
Liebe
ist
deine
Kriegsbeute,
ich
halte
nichts
zurück,
egal
wie
viel
Liebe
ich
gebe,
es
reicht
dir
nie.
你的眼神像个黑洞
吞噬所有爱的理由
Deine
Augen
sind
wie
ein
schwarzes
Loch,
verschlingen
alle
Gründe
für
Liebe.
爱已失守大声地吼
比寂寞更加寂寞
Die
Liebe
ist
verloren,
ich
schreie
laut,
einsamer
als
die
Einsamkeit
selbst.
我被爱俘虏着但却心甘情愿地不想逃脱
Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
ich
will
bereitwillig
nicht
entkommen.
一个人在热闹的城市孤独地游走
Alleine
in
der
belebten
Stadt,
wandere
ich
einsam
umher.
我被爱俘虏着但这世界没有人可以救我
Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
in
dieser
Welt
kann
mich
niemand
retten.
一颗心在安静的夜晚隐隐地作痛
Ein
Herz
schmerzt
leise
in
der
stillen
Nacht.
你的沉默就像道风
一刀划破我的喉咙
Deine
Stille
ist
wie
ein
Windstoß,
der
mir
die
Kehle
durchschneidet.
我的胸口停止跳动
热情一瞬间全都结冻
Mein
Herzschlag
setzt
aus,
alle
Leidenschaft
erstarrt
sofort.
我的爱是战利品你占有
只是你冷漠地转身就走
Meine
Liebe
ist
deine
Kriegsbeute,
du
besitzt
sie,
aber
du
drehst
dich
kalt
um
und
gehst.
我的爱是战利品不保留
爱给再多都不够你挥霍
Meine
Liebe
ist
deine
Kriegsbeute,
ich
halte
nichts
zurück,
egal
wie
viel
Liebe
ich
gebe,
es
reicht
dir
nie.
你的眼神像个黑洞
吞噬所有爱的理由
Deine
Augen
sind
wie
ein
schwarzes
Loch,
verschlingen
alle
Gründe
für
Liebe.
爱已失守大声地吼
比寂寞更加寂寞
Die
Liebe
ist
verloren,
ich
schreie
laut,
einsamer
als
die
Einsamkeit
selbst.
我被爱俘虏着但却心甘情愿地不想逃脱
Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
ich
will
bereitwillig
nicht
entkommen.
一个人在热闹的城市孤独地游走
Alleine
in
der
belebten
Stadt,
wandere
ich
einsam
umher.
我被爱俘虏着但这世界没有人可以救我
Ich
bin
von
der
Liebe
gefangen,
aber
in
dieser
Welt
kann
mich
niemand
retten.
一颗心在安静的夜晚隐隐地作痛
Ein
Herz
schmerzt
leise
in
der
stillen
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guo Yong Bi, Zong En Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.