Текст и перевод песни 棒棒堂 - 指定席
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一陣微風吹過席捲你的溫柔
冷不防成就一場騷動
Порыв
лёгкого
ветра
принёс
твою
нежность,
неожиданно
вызвав
во
мне
волнение.
你頭髮的香味
從來不自以為
我想我可以為你停留
Аромат
твоих
волос,
такой
естественный
и
чарующий…
Я
готов
ради
тебя
остановиться.
你過來我就愛
指定席指定你的稱謂
Подойди
ко
мне,
и
я
полюблю,
забронирую
место,
назову
тебя
своей.
你夠壞愛就愛
通關密語不用猜
Ты
такая
озорная,
и
я
люблю
тебя
такой.
Секретный
пароль
не
нужен.
Baby想得太多不如行動
就讓感覺自然而然洶湧
Детка,
не
стоит
много
думать,
лучше
действовать.
Позволь
чувствам
нахлынуть
естественно
и
бурно.
別再忍受想念擴大想念
我的世界就快要被掏空
Не
выношу
больше
тоски,
она
всё
растёт,
и
мой
мир
опустошается.
這次絕不撤退
不用問對不對
В
этот
раз
я
не
отступлю,
не
спрашивай,
правильно
ли
это.
趁這夜晚那麼美
Baby
我的寶貝
Пока
эта
ночь
так
прекрасна,
малышка,
моя
драгоценная…
做一場白日夢
一起太空漫遊
靜止的細胞正在激活
Погрузимся
в
грёзы,
отправимся
в
космическое
путешествие.
Дремлющие
клетки
пробуждаются.
親愛的就讓我
一直牽你的手
不再有等待不會錯過
Любимая,
позволь
мне
держать
тебя
за
руку
всегда.
Больше
никакого
ожидания,
никаких
упущенных
возможностей.
你過來我就愛
指定席指定你的稱謂
Подойди
ко
мне,
и
я
полюблю,
забронирую
место,
назову
тебя
своей.
你夠壞愛就愛通關密語不用猜
Ты
такая
озорная,
и
я
люблю
тебя
такой.
Секретный
пароль
не
нужен.
Baby
想得太多不如行動
就讓感覺自然而然洶湧
Детка,
не
стоит
много
думать,
лучше
действовать.
Позволь
чувствам
нахлынуть
естественно
и
бурно.
別再忍受想念擴大想念
我的世界就快要被掏空
Не
выношу
больше
тоски,
она
всё
растёт,
и
мой
мир
опустошается.
Oh
就讓你任性而我認輸
oh
你的笑容是我的魔術
О,
позволь
тебе
быть
капризной,
а
мне
сдаться.
О,
твоя
улыбка
— моя
магия.
Oh
就讓你欠我一個擁抱
oh
承諾我們每一次心跳
О,
позволь
тебе
быть
мне
должной
одно
объятие.
О,
обещай
мне
каждый
удар
своего
сердца.
Baby
想得太多不如行動
就讓感覺自然而然洶湧
Детка,
не
стоит
много
думать,
лучше
действовать.
Позволь
чувствам
нахлынуть
естественно
и
бурно.
別再忍受想念擴大想念
我的世界就快要被掏空
Не
выношу
больше
тоски,
она
всё
растёт,
и
мой
мир
опустошается.
Baby
想得太多不如行動
就讓感覺自然而然洶湧
Детка,
не
стоит
много
думать,
лучше
действовать.
Позволь
чувствам
нахлынуть
естественно
и
бурно.
別再忍受想念擴大想念
我的世界就快要被掏空
Не
выношу
больше
тоски,
она
всё
растёт,
и
мой
мир
опустошается.
這次絕不撤退
不用問對不對
В
этот
раз
я
не
отступлю,
не
спрашивай,
правильно
ли
это.
趁著夜晚那麼美
Baby
我的寶貝
Пока
эта
ночь
так
прекрасна,
малышка,
моя
драгоценная…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Buseck, Ruo Lan Yuan, Alexander Zuckowski, Emil Johannes Gotthard, Magnus Per Funemyr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.