Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mento
dicendo
che
in
questa
vita
non
ho
avuto
rimpianti
I
lie
saying
that
in
this
life
I've
had
no
regrets
Ma
siamo
distanti
lo
stesso
But
we're
still
distant
Questa
notte
vorrei
urlare,
solamente
perché
temo
che
sparirai
Tonight
I
want
to
scream,
only
because
I
fear
you'll
disappear
Che
tu
volerai
via
da
me
That
you'll
fly
away
from
me
Restare
senza
sogni
non
mi
sembra
un
successo
Being
without
dreams
doesn't
seem
like
a
success
to
me
Sai
dirmi
dove
andrò?
Can
you
tell
me
where
I'll
go?
Non
trovo
più
il
mio
posto,
tutto
sembra
diverso
I
can't
find
my
place
anymore,
everything
seems
different
Ma
dimmi
tu
dove
stai?
So
già
che
mi
mancherai
But
tell
me
where
are
you?
I
already
know
I'll
miss
you
Come
trovarti,
giuro,
non
lo
so
How
to
find
you,
I
swear,
I
don't
know
E
poi
mi
chiedo
se
mai
nei
miei
ricordi
vivrai
And
then
I
wonder
if
you'll
ever
live
in
my
memories
Anche
la
testa
mi
sta
urlando:
"Stop"
Even
my
head
is
screaming:
"Stop"
Pioverà
un
rimorso
a
dirmi
che
A
remorse
will
rain
down
telling
me
that
Un
sogno
che
svanisce
fa
male
se
A
dream
that
fades
hurts
if
Perdi
anche
il
bisogno
di
dirti
che
You
also
lose
the
need
to
tell
yourself
that
No,
non
c'è
un
perché
No,
there's
no
reason
why
Una
vita
terminata
in
due
secondi
A
life
ended
in
two
seconds
Una
spiaggia
vuota
che
cancella
tutti
i
suoi
ricordi
An
empty
beach
that
erases
all
its
memories
Deserto
senza
limiti,
né
spazi
né
orizzonti
A
desert
without
limits,
neither
spaces
nor
horizons
Tempesta
nella
testa,
spazza
via
mostri
e
racconti
A
storm
in
my
head,
sweeps
away
monsters
and
stories
Non
perderò
la
voglia
di
lottare
per,
per
ciò
che
ho
I
won't
lose
the
will
to
fight
for,
for
what
I
have
Malsana
sensazione
di
farmi
male
Sick
feeling
of
hurting
myself
Non
so
come
fare
per
ricominciare
I
don't
know
how
to
start
over
Non
saprei
dirti
come
sto
I
wouldn't
know
how
to
tell
you
how
I
am
Restare
senza
sogni
non
mi
sembra
un
successo
Being
without
dreams
doesn't
seem
like
a
success
to
me
Sai
dirmi
dove
andrò?
Can
you
tell
me
where
I'll
go?
Non
trovo
più
il
mio
posto,
tutto
sembra
diverso
I
can't
find
my
place
anymore,
everything
seems
different
Ma
dimmi
tu
dove
stai?
So
già
che
mi
mancherai
But
tell
me
where
are
you?
I
already
know
I'll
miss
you
Come
trovarti,
giuro,
non
lo
so
How
to
find
you,
I
swear,
I
don't
know
E
poi
mi
chiedo
se
mai
nei
miei
ricordi
vivrai
And
then
I
wonder
if
you'll
ever
live
in
my
memories
Anche
la
testa
mi
sta
urlando:
"Stop"
Even
my
head
is
screaming:
"Stop"
Pioverà
un
rimorso
a
dirmi
che
A
remorse
will
rain
down
telling
me
that
Un
sogno
che
svanisce
fa
male
se
A
dream
that
fades
hurts
if
Perdi
anche
il
bisogno
di
dirti
che
You
also
lose
the
need
to
tell
yourself
that
No,
non
c'è
un
perché
No,
there's
no
reason
why
Camminerò
senza
di
te
I'll
walk
without
you
Poi
andrò
più
su
Then
I'll
go
higher
Volerò
sempre
più
in
alto
senza
mai
I'll
fly
higher
and
higher
without
ever
Guardare
giù,
guardare
giù
Looking
down,
looking
down
Ma
dimmi
tu
dove
stai?
So
già
che
mi
mancherai
But
tell
me
where
are
you?
I
already
know
I'll
miss
you
Come
trovarti,
giuro,
non
lo
so
How
to
find
you,
I
swear,
I
don't
know
E
poi
mi
chiedo
se
mai
nei
miei
ricordi
vivrai
And
then
I
wonder
if
you'll
ever
live
in
my
memories
Anche
la
testa
mi
sta
urlando:
"Stop"
Even
my
head
is
screaming:
"Stop"
Pioverà
un
rimorso
a
dirmi
che
A
remorse
will
rain
down
telling
me
that
Un
sogno
che
svanisce
fa
male
se
A
dream
that
fades
hurts
if
Perdi
anche
il
bisogno
di
dirti
che
You
also
lose
the
need
to
tell
yourself
that
No,
non
c'è
un
perché
No,
there's
no
reason
why
Ed
io
vivrò
senza
di
te
And
I
will
live
without
you
Volerò,
volerò
I'll
fly,
I'll
fly
Volerò,
volerò
I'll
fly,
I'll
fly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Gennaro
Альбом
DEJAVU
дата релиза
08-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.