Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soit
c'est
ce
monde,
soit
c'est
moi
Entweder
ist
es
diese
Welt,
oder
ich
bin
es
Sa
grand-mère
la
pute,
j'ai
rêvé
qu'j'étais
quelqu'un
d'premier
degré
Verdammte
Scheiße,
ich
hab'
geträumt,
ich
wär'
jemand
Gradliniges
Journée
fantôme
Paris
mi-août,
verre
de
rhum
à
50°
Geistertag
Paris
Mitte
August,
Glas
Rum
mit
50°
J'le
sirote
sous
50°,
y
a
quelque
chose
qui
cloche
Ich
schlürf'
ihn
bei
50°,
irgendwas
stimmt
nicht
J'sais
qu'cette
existence
sera
intense
jusqu'au
dernier
carat
Ich
weiß,
dass
diese
Existenz
intensiv
sein
wird
bis
zum
letzten
Karat
La
voyante
sursaute
à
chaque
fois
qu'elle
retourne
une
de
mes
cartes
Die
Wahrsagerin
zuckt
jedes
Mal
zusammen,
wenn
sie
eine
meiner
Karten
umdreht
Juste
une
vie,
pour
apprendre
à
vivre,
comment
tu
veux
faire?
Nur
ein
Leben,
um
leben
zu
lernen,
wie
willst
du
das
schaffen?
J'sais
même
pas
où
je
vais,
je
fais
que
suivre
les
feux
verts,
hey
Ich
weiß
nicht
mal,
wohin
ich
geh',
ich
folge
nur
den
grünen
Ampeln,
hey
C'est
la
meilleure,
j'suis
au
bon
endroit
Das
ist
das
Beste,
ich
bin
am
richtigen
Ort
Rien
fait
comme
il
faut
mais
j'suis
au
bon
endroit
Nichts
richtig
gemacht,
aber
ich
bin
am
richtigen
Ort
C'est
la
meilleure,
j'suis
au
bon
endroit
(let's
go)
Das
ist
das
Beste,
ich
bin
am
richtigen
Ort
(los
geht's)
Que
des
mauvais
chemins
mais
j'suis
au
bon
endroit
Nur
falsche
Wege,
aber
ich
bin
am
richtigen
Ort
Tout
l'monde
peut
devenir
une
star,
même
un
Stan
Jeder
kann
ein
Star
werden,
sogar
ein
Stan
Mets-moi
dans
n'importe
quel
corps,
j'trouverai
l'moyen
d'remplir
un
stade
(oh
oui)
Steck
mich
in
irgendeinen
Körper,
ich
find'
einen
Weg,
ein
Stadion
zu
füllen
(oh
ja)
Bien
sûr
qu'j'aime
le
goût
du
power,
dis-moi
qu'j'ai
mauvais
fond,
j'te
répondrais
"bah
ouais"
Klar
mag
ich
den
Geschmack
der
Macht,
sag
mir,
ich
hab'
'nen
schlechten
Kern,
ich
antworte
dir
„na
klar“
Comme
ça,
ça
va
vite,
tu
t'casses,
et
tu
t'racontes
ta
petite
histoire
So
geht
das
schnell,
du
haust
ab
und
erzählst
dir
deine
kleine
Geschichte
C'est
bizarre,
que
des
gens
bizarres,
leur
musique
est
bizarre
Es
ist
seltsam,
nur
seltsame
Leute,
ihre
Musik
ist
seltsam
Putain,
(j'aurais
dû
m'méfier
en
voyant
le
flyer)
Verdammt,
(ich
hätte
misstrauisch
sein
sollen,
als
ich
den
Flyer
sah)
Maudite
soit
cette
ville,
la
vie
serait
bien
plus
supportable
ailleurs
Verflucht
sei
diese
Stadt,
das
Leben
wär'
woanders
viel
erträglicher
Trouve-moi
un
miroir
qu'j'demande
des
vacances
à
mon
employeur
Finde
mir
'nen
Spiegel,
damit
ich
meinen
Arbeitgeber
um
Urlaub
bitte
14
heures
d'avion,
pour
avoir
le
droit,
d'admirer
l'Eden
14
Stunden
Flug,
um
das
Recht
zu
haben,
das
Eden
zu
bewundern
Si
j'étais
pas
riche,
c'est
sûr,
j'aurais
des
dettes
Wär'
ich
nicht
reich,
sicher,
hätt'
ich
Schulden
Short
Pinia,
claquettes-chaussette
sur
du
reaggaeton
Pinia-Shorts,
Adiletten
mit
Socken
zu
Reggaeton
Je
finis
par
devenir
le
douchebag
que
je
rêvais
d'être
(oh)
Ich
werd'
am
Ende
der
Douchebag,
der
ich
zu
sein
träumte
(oh)
Soit
c'est
ce
monde,
soit
c'est
moi
Entweder
ist
es
diese
Welt,
oder
ich
bin
es
Cinq
ans
qu'j'ai
grimpé
la
falaise,
là,
c'est
mon
écho
qui
parle
Fünf
Jahre
hab'
ich
die
Klippe
erklommen,
jetzt
ist
es
mein
Echo,
das
spricht
J'ai
un
truc
à
faire
avaler,
là,
c'est
mon
ego
qui
parle
(oh,
oh)
Ich
hab'
was,
das
ich
euch
schlucken
lasse,
jetzt
ist
es
mein
Ego,
das
spricht
(oh,
oh)
Juste
une
vie
pour
trouver
un
sens
ou
profiter
des
cinq
Nur
ein
Leben,
um
einen
Sinn
zu
finden
oder
die
fünf
[Sinne]
zu
genießen
Est-ce
que
j'ai
l'temps?
J'sais
pas,
y
a
pas
marqué
où
s'arrête
mon
aller
simple,
comment
j'ferai?
Hab'
ich
die
Zeit?
Ich
weiß
nicht,
es
steht
nicht
drauf,
wo
meine
Hinfahrkarte
endet,
wie
mach'
ich's
nur?
Huit
millions
d'façons
d'voir
le
destin
(c'est
trop)
Acht
Millionen
Arten,
das
Schicksal
zu
sehen
(das
ist
zu
viel)
Peut-être
toujours,
peut-être
jamais
sain,
j'suis
pas
médecin
Vielleicht
immer,
vielleicht
niemals
gesund,
ich
bin
kein
Arzt
Ô
Dieu,
comprends
moi,
je
recherche
le
goût
de
la
première
fois
Oh
Gott,
versteh
mich,
ich
suche
den
Geschmack
des
ersten
Mals
Quelle
aubaine
aujourd'hui,
le
soleil
est
plus
chaud
que
jamais
Welch
ein
Glücksfall
heute,
die
Sonne
ist
heißer
als
je
zuvor
Le
sol
se
dessèche
et
je
bronze
sur
la
paille
Der
Boden
trocknet
aus
und
ich
sonne
mich
auf
dem
Stroh
Bien
sûr
qu'c'est
la
fin
du
monde
et
j'ai
un
peu
peur
de
pas
avoir
le
temps
de
t'faire
payer
tes
woh
Klar
ist
es
das
Ende
der
Welt
und
ich
hab'
ein
wenig
Angst,
keine
Zeit
zu
haben,
dich
für
deine
Woh
bezahlen
zu
lassen
T'as
voulu
m'mettre
dans
la
woh
Du
wolltest
mich
in
die
Woh
reinziehen
Mais,
maintenant,
tu
baves
comme
un
woh
Aber
jetzt
sabberst
du
wie
ein
Woh
Regarde-moi,
j'suis
bien
dans
ma
woh
Schau
mich
an,
ich
fühl'
mich
wohl
in
meiner
Woh
Regarde-moi,
j'suis
en
train
de
surfer
le
dernier
tsunami
Schau
mich
an,
ich
surfe
gerade
den
letzten
Tsunami
La
fin
approche
mais,
avant
ça,
t'inquiète
pas,
tu
paieras,
pour
toutes
tes
woh
Das
Ende
naht,
aber
davor,
keine
Sorge,
wirst
du
bezahlen,
für
all
deine
Woh
J'oublie
jamais
ce
qu'on
m'woh,
j'oublie
jamais
(oh)
Ich
vergess'
nie,
was
man
mir
woh,
ich
vergess'
nie
(oh)
Quelle
aubaine
aujourd'hui,
le
soleil
est
plus
chaud
que
jamais
Welch
ein
Glücksfall
heute,
die
Sonne
ist
heißer
als
je
zuvor
Le
sol
se
dessèche
et
je
bronze
sur
la
paille
Der
Boden
trocknet
aus
und
ich
sonne
mich
auf
dem
Stroh
Bien
sûr
qu'c'est
la
fin
du
monde
et
j'ai
un
peu
peur
de
pas
avoir
le
temps
de
t'faire
payer
tes
woh
Klar
ist
es
das
Ende
der
Welt
und
ich
hab'
ein
wenig
Angst,
keine
Zeit
zu
haben,
dich
für
deine
Woh
bezahlen
zu
lassen
T'as
voulu
m'mettre
dans
la
woh
Du
wolltest
mich
in
die
Woh
reinziehen
Mais,
maintenant
tu
baves
comme
un
woh
Aber
jetzt
sabberst
du
wie
ein
Woh
Regarde-moi,
j'suis
bien
dans
ma
woh
Schau
mich
an,
ich
fühl'
mich
wohl
in
meiner
Woh
Regarde-moi,
j'suis
en
train
de
surfer
le
dernier
tsunami
Schau
mich
an,
ich
surfe
gerade
den
letzten
Tsunami
La
fin
approche
mais,
avant
ça,
t'inquiète
pas,
tu
paieras,
pour
toutes
tes
woh
Das
Ende
naht,
aber
davor,
keine
Sorge,
wirst
du
bezahlen,
für
all
deine
Woh
J'oublie
jamais
ce
qu'on
m'woh,
j'oublie
jamais
(no)
Ich
vergess'
nie,
was
man
mir
woh,
ich
vergess'
nie
(nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeanjass, Lomepal, Louis-gabriel, Pierrick Devin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.