Lomepal - 50° - перевод текста песни на немецкий

50° - Lomepalперевод на немецкий




50°
50°
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Entweder ist es diese Welt, oder ich bin es
Sa grand-mère la pute, j'ai rêvé qu'j'étais quelqu'un d'premier degré
Verdammte Scheiße, ich hab' geträumt, ich wär' jemand Gradliniges
Journée fantôme Paris mi-août, verre de rhum à 50°
Geistertag Paris Mitte August, Glas Rum mit 50°
J'le sirote sous 50°, y a quelque chose qui cloche
Ich schlürf' ihn bei 50°, irgendwas stimmt nicht
J'sais qu'cette existence sera intense jusqu'au dernier carat
Ich weiß, dass diese Existenz intensiv sein wird bis zum letzten Karat
La voyante sursaute à chaque fois qu'elle retourne une de mes cartes
Die Wahrsagerin zuckt jedes Mal zusammen, wenn sie eine meiner Karten umdreht
Juste une vie, pour apprendre à vivre, comment tu veux faire?
Nur ein Leben, um leben zu lernen, wie willst du das schaffen?
J'sais même pas je vais, je fais que suivre les feux verts, hey
Ich weiß nicht mal, wohin ich geh', ich folge nur den grünen Ampeln, hey
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit
Das ist das Beste, ich bin am richtigen Ort
Rien fait comme il faut mais j'suis au bon endroit
Nichts richtig gemacht, aber ich bin am richtigen Ort
C'est la meilleure, j'suis au bon endroit (let's go)
Das ist das Beste, ich bin am richtigen Ort (los geht's)
Que des mauvais chemins mais j'suis au bon endroit
Nur falsche Wege, aber ich bin am richtigen Ort
Tout l'monde peut devenir une star, même un Stan
Jeder kann ein Star werden, sogar ein Stan
Mets-moi dans n'importe quel corps, j'trouverai l'moyen d'remplir un stade (oh oui)
Steck mich in irgendeinen Körper, ich find' einen Weg, ein Stadion zu füllen (oh ja)
Bien sûr qu'j'aime le goût du power, dis-moi qu'j'ai mauvais fond, j'te répondrais "bah ouais"
Klar mag ich den Geschmack der Macht, sag mir, ich hab' 'nen schlechten Kern, ich antworte dir „na klar“
Comme ça, ça va vite, tu t'casses, et tu t'racontes ta petite histoire
So geht das schnell, du haust ab und erzählst dir deine kleine Geschichte
C'est bizarre, que des gens bizarres, leur musique est bizarre
Es ist seltsam, nur seltsame Leute, ihre Musik ist seltsam
Putain, (j'aurais m'méfier en voyant le flyer)
Verdammt, (ich hätte misstrauisch sein sollen, als ich den Flyer sah)
Maudite soit cette ville, la vie serait bien plus supportable ailleurs
Verflucht sei diese Stadt, das Leben wär' woanders viel erträglicher
Trouve-moi un miroir qu'j'demande des vacances à mon employeur
Finde mir 'nen Spiegel, damit ich meinen Arbeitgeber um Urlaub bitte
14 heures d'avion, pour avoir le droit, d'admirer l'Eden
14 Stunden Flug, um das Recht zu haben, das Eden zu bewundern
Si j'étais pas riche, c'est sûr, j'aurais des dettes
Wär' ich nicht reich, sicher, hätt' ich Schulden
Short Pinia, claquettes-chaussette sur du reaggaeton
Pinia-Shorts, Adiletten mit Socken zu Reggaeton
Je finis par devenir le douchebag que je rêvais d'être (oh)
Ich werd' am Ende der Douchebag, der ich zu sein träumte (oh)
Soit c'est ce monde, soit c'est moi
Entweder ist es diese Welt, oder ich bin es
Cinq ans qu'j'ai grimpé la falaise, là, c'est mon écho qui parle
Fünf Jahre hab' ich die Klippe erklommen, jetzt ist es mein Echo, das spricht
J'ai un truc à faire avaler, là, c'est mon ego qui parle (oh, oh)
Ich hab' was, das ich euch schlucken lasse, jetzt ist es mein Ego, das spricht (oh, oh)
Juste une vie pour trouver un sens ou profiter des cinq
Nur ein Leben, um einen Sinn zu finden oder die fünf [Sinne] zu genießen
Est-ce que j'ai l'temps? J'sais pas, y a pas marqué s'arrête mon aller simple, comment j'ferai?
Hab' ich die Zeit? Ich weiß nicht, es steht nicht drauf, wo meine Hinfahrkarte endet, wie mach' ich's nur?
Huit millions d'façons d'voir le destin (c'est trop)
Acht Millionen Arten, das Schicksal zu sehen (das ist zu viel)
Peut-être toujours, peut-être jamais sain, j'suis pas médecin
Vielleicht immer, vielleicht niemals gesund, ich bin kein Arzt
Ô Dieu, comprends moi, je recherche le goût de la première fois
Oh Gott, versteh mich, ich suche den Geschmack des ersten Mals
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Welch ein Glücksfall heute, die Sonne ist heißer als je zuvor
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Der Boden trocknet aus und ich sonne mich auf dem Stroh
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur de pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Klar ist es das Ende der Welt und ich hab' ein wenig Angst, keine Zeit zu haben, dich für deine Woh bezahlen zu lassen
T'as voulu m'mettre dans la woh
Du wolltest mich in die Woh reinziehen
Mais, maintenant, tu baves comme un woh
Aber jetzt sabberst du wie ein Woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Schau mich an, ich fühl' mich wohl in meiner Woh
Regarde-moi, j'suis en train de surfer le dernier tsunami
Schau mich an, ich surfe gerade den letzten Tsunami
La fin approche mais, avant ça, t'inquiète pas, tu paieras, pour toutes tes woh
Das Ende naht, aber davor, keine Sorge, wirst du bezahlen, für all deine Woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (oh)
Ich vergess' nie, was man mir woh, ich vergess' nie (oh)
Quelle aubaine aujourd'hui, le soleil est plus chaud que jamais
Welch ein Glücksfall heute, die Sonne ist heißer als je zuvor
Le sol se dessèche et je bronze sur la paille
Der Boden trocknet aus und ich sonne mich auf dem Stroh
Bien sûr qu'c'est la fin du monde et j'ai un peu peur de pas avoir le temps de t'faire payer tes woh
Klar ist es das Ende der Welt und ich hab' ein wenig Angst, keine Zeit zu haben, dich für deine Woh bezahlen zu lassen
T'as voulu m'mettre dans la woh
Du wolltest mich in die Woh reinziehen
Mais, maintenant tu baves comme un woh
Aber jetzt sabberst du wie ein Woh
Regarde-moi, j'suis bien dans ma woh
Schau mich an, ich fühl' mich wohl in meiner Woh
Regarde-moi, j'suis en train de surfer le dernier tsunami
Schau mich an, ich surfe gerade den letzten Tsunami
La fin approche mais, avant ça, t'inquiète pas, tu paieras, pour toutes tes woh
Das Ende naht, aber davor, keine Sorge, wirst du bezahlen, für all deine Woh
J'oublie jamais ce qu'on m'woh, j'oublie jamais (no)
Ich vergess' nie, was man mir woh, ich vergess' nie (nein)





Авторы: Jeanjass, Lomepal, Louis-gabriel, Pierrick Devin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.