Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
qu'il
le
ressente
Ich
will,
dass
er
es
spürt
J'le
garde
prisonnier
chez
moi
Ich
halte
ihn
bei
mir
gefangen
Les
prochains
mois
seront
moches
et
on
va
les
passer
ensemble
Die
nächsten
Monate
werden
hässlich
sein
und
wir
werden
sie
zusammen
verbringen
Ah,
j'suis
trop
malheureux
sans
elle
Ah,
ich
bin
zu
unglücklich
ohne
sie
Et
je
veux
qu'il
le
ressente
Und
ich
will,
dass
er
es
spürt
Je
veux
le
voir,
le
voir
et
j'irai
jusqu'à
en
avoir
le
pull
tâché
de
sang
Ich
will
ihn
sehen,
ihn
sehen
und
ich
werde
so
weit
gehen,
bis
mein
Pullover
blutverschmiert
ist
Jusqu'à
la
bave
et
les
sanglots
Bis
zum
Geifer
und
den
Schluchzern
Je
parlerai
comme
un
Italien,
avec
les
mains
Ich
werde
wie
ein
Italiener
sprechen,
mit
den
Händen
Et
j'aurai
enfin
plus
aucun
secret
à
t'dire
Und
ich
werde
dir
endlich
keine
Geheimnisse
mehr
zu
sagen
haben
Sculpture
au
marteau,
peinture
au
couteau
Skulptur
mit
dem
Hammer,
Malerei
mit
dem
Messer
J'me
suis
jamais
senti
autant
créatif
Ich
habe
mich
noch
nie
so
kreativ
gefühlt
Demain,
j'irai
graver
mon
deuil
sur
sa
peau
Morgen
werde
ich
meine
Trauer
auf
seine
Haut
gravieren
Et
ma
balance
affichera
dix
kilos
de
moins
Und
meine
Waage
wird
zehn
Kilo
weniger
anzeigen
Increvable
colère,
j'suis
pas
désolé
Unverwüstliche
Wut,
es
tut
mir
nicht
leid
Il
est
mort,
le
soleil
Die
Sonne
ist
tot
Mon
Dieu,
qu'elle
me
manque
Mein
Gott,
wie
sie
mir
fehlt
Tout
s'éteint
decrescendo
Alles
verklingt
decrescendo
Ma
Terre
s'arrêtera
bientôt
et
c'est
la
faute
de
quelqu'un
d'autre
Meine
Erde
wird
bald
stillstehen
und
es
ist
die
Schuld
von
jemand
anderem
Oh
mon
Dieu,
qu'elle
m'manque
Oh
mein
Gott,
wie
sie
mir
fehlt
Tout
s'éteint
decrescendo
Alles
verklingt
decrescendo
Bientôt
plus
rien
à
perdre,
j'vais
m'occuper
de
ce
quelqu'un
d'autre
Bald
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
werde
mich
um
diesen
jemand
anderen
kümmern
Oh,
je
veux
qu'il
le
ressente
Oh,
ich
will,
dass
er
es
spürt
Je
recherche
le
bruit
comme
une
drogue
Ich
suche
den
Lärm
wie
eine
Droge
Dans
le
silence,
ma
mémoire
joue
les
pires
mélodies
In
der
Stille
spielt
mein
Gedächtnis
die
schlimmsten
Melodien
J'essaye
d'éjecter
le
disque,
oh
Ich
versuche,
die
Platte
auszuwerfen,
oh
Mais
ça
repart
et
mes
molaires
font
des
étincelles
Aber
es
geht
wieder
los
und
meine
Backenzähne
sprühen
Funken
J'déraille
et
la
seule
qui
pourrait
m'aider,
c'est
elle
Ich
entgleise
und
die
Einzige,
die
mir
helfen
könnte,
ist
sie
Quelle
ironie
Welche
Ironie
Ah
ouais,
quelle
ironie
Ah
ja,
welche
Ironie
Okay,
si
je
suis
resté
à
fixer
les
aiguilles
Okay,
wenn
ich
die
Zeiger
angestarrt
habe
Jusqu'à
la
fin
de
la
nuit
Bis
zum
Ende
der
Nacht
C'était
pas
pour
voir
si
l'horloge
marchait
War
das
nicht,
um
zu
sehen,
ob
die
Uhr
funktionierte
Plus
j'm'interviewe,
moins
je
sais
qui
je
suis
Je
mehr
ich
mich
selbst
befrage,
desto
weniger
weiß
ich,
wer
ich
bin
Juste
cette
fille-là,
c'est
tout
c'que
je
demande
Nur
dieses
Mädchen
da,
das
ist
alles,
was
ich
verlange
Je
n'saurais
que
faire
du
reste
du
monde
Ich
wüsste
nicht,
was
ich
mit
dem
Rest
der
Welt
anfangen
soll
Je
l'ai
désirée
éperdument
Ich
habe
sie
verzweifelt
begehrt
Et
maintenant
j'me
sens
tellement
perdu
Und
jetzt
fühle
ich
mich
so
verloren
Mon
Dieu,
qu'elle
me
manque
Mein
Gott,
wie
sie
mir
fehlt
Tout
s'éteint
decrescendo
Alles
verklingt
decrescendo
Ma
Terre
s'arrêtera
bientôt
et
c'est
la
faute
de
quelqu'un
d'autre
Meine
Erde
wird
bald
stillstehen
und
es
ist
die
Schuld
von
jemand
anderem
Oh
mon
Dieu,
qu'elle
m'manque
Oh
mein
Gott,
wie
sie
mir
fehlt
Tout
s'éteint
decrescendo,
oh-oh
Alles
verklingt
decrescendo,
oh-oh
Bientôt
plus
rien
à
perdre,
j'vais
m'occuper
de
ce
quelqu'un
d'autre
Bald
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
werde
mich
um
diesen
jemand
anderen
kümmern
Mon
Dieu,
qu'elle
me
manque
Mein
Gott,
wie
sie
mir
fehlt
Tout
s'éteint
decrescendo,
oh-oh
Alles
verklingt
decrescendo,
oh-oh
Oh,
ma
Terre
s'arrêtera
bientôt,
c'est
sûr,
c'est
la
faute
de
quelqu'un
d'autre
Oh,
meine
Erde
wird
bald
stillstehen,
sicher,
es
ist
die
Schuld
von
jemand
anderem
Oh
mon
Dieu,
qu'elle
m'manque
Oh
mein
Gott,
wie
sie
mir
fehlt
Tout
s'éteint
decrescendo
Alles
verklingt
decrescendo
J'ai
bientôt
plus
rien
à
perdre,
j'vais
m'occuper
de
ce
quelqu'un
d'autre
Ich
habe
bald
nichts
mehr
zu
verlieren,
ich
werde
mich
um
diesen
jemand
anderen
kümmern
M'occuper
de
ce
quelqu'un
d'autre
Mich
um
diesen
jemand
anderen
kümmern
M'occuper
de
ce
quelqu'un
d'autre
Mich
um
diesen
jemand
anderen
kümmern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Ferran, Pierrick Devin, Stwo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.