Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le miel et le vinaigre
Der Honig und der Essig
J'force
sur
mon
corps,
mon
corps
est
jdid
Ich
strapaziere
meinen
Körper,
mein
Körper
ist
neu
J'force
sur
la
clope,
même
écœuré,
j'tire
Ich
zwinge
mich
zur
Kippe,
selbst
wenn
mir
übel
ist,
ziehe
ich
daran
Trop
d'questions,
j'm'auto-interviewe,
peu
d'réponses
Zu
viele
Fragen,
ich
interviewe
mich
selbst,
wenige
Antworten
On
s'en
reparle
au
prochain
rendez-vous
Wir
reden
beim
nächsten
Treffen
drüber
Attends
un
peu
avant
d'rentrer
les
chaises
Warte
ein
wenig,
bevor
du
die
Stühle
reinholst
J'voudrais
un
verre,
pas
un
nouvel
échec
Ich
hätte
gern
ein
Glas,
kein
weiteres
Scheitern
Allez,
tranquille,
15
minutes,
la
bouteille
et
moi
Komm
schon,
entspannt,
15
Minuten,
die
Flasche
und
ich
On
va
se
sentir
plus
légers,
ah
ouais
Wir
werden
uns
leichter
fühlen,
ah
yeah
J'connais
la
route,
j'l'ai
déjà
faite
Ich
kenne
den
Weg,
ich
bin
ihn
schon
gegangen
Et
souvent,
c'est
parce
qu'j'me
fait
virer
d'la
fête
Und
oft
liegt's
daran,
dass
ich
von
der
Party
fliege
C'est
pas
d'ma
faute,
j'ai
les
filtres
en
panne
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
meine
Filter
sind
defekt
Toute
façon,
j'aime
pas
les
bouffons
et
j'aime
pas
l'champagne
Ich
mag
eh
keine
Idioten
und
ich
mag
keinen
Champagner
Envie
d'un
choc,
merde,
j'suis
obsédé
Verlangen
nach
einem
Schock,
verdammt,
ich
bin
besessen
Si
j'pouvais,
j'f'rais
en
sorte
que
toute
la
ville
s'éteigne
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dafür
sorgen,
dass
die
ganze
Stadt
dunkel
wird
Dans
le
noir,
ils
pourront
pas
se
voir
Im
Dunkeln
können
sie
sich
nicht
sehen
Et
pour
moi,
ça
changera
rien
vu
qu'j'suis
invisible,
ah
ouais
Und
für
mich
ändert
das
nichts,
da
ich
unsichtbar
bin,
ah
yeah
Minuit,
j'rentre
seul,
éclairé
par
le
ciel
Mitternacht,
ich
gehe
allein
nach
Hause,
vom
Himmel
erleuchtet
Encore
une
fin
de
film
facile
à
deviner
Wieder
ein
Filmende,
das
leicht
zu
erraten
ist
Mais
je
plains
ceux
qui
n'connaissent
que
le
miel
Aber
ich
bemitleide
jene,
die
nur
den
Honig
kennen
Le
miel,
ça
n'est
pas
vraiment
le
miel
sans
le
vinaigre
Der
Honig,
er
ist
nicht
wirklich
Honig
ohne
den
Essig
Minuit,
j'rentre
seul,
éclairé
par
le
ciel
(oh)
Mitternacht,
ich
gehe
allein
nach
Hause,
vom
Himmel
erleuchtet
(oh)
Encore
une
fin
de
film
facile
à
deviner
(oh)
Wieder
ein
Filmende,
das
leicht
zu
erraten
ist
(oh)
Mais
je
plains
ceux
qui
n'connaissent
que
le
miel
Aber
ich
bemitleide
jene,
die
nur
den
Honig
kennen
Le
miel,
ça
n'est
pas
vraiment
le
miel
sans
le
vinaigre
Der
Honig,
er
ist
nicht
wirklich
Honig
ohne
den
Essig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lomepal, Louis-gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.