Lomepal feat. Caballero - Ça compte pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal feat. Caballero - Ça compte pas




Ça compte pas
It Doesn't Count
Eh cousine, t'es sûre que ça va? T'as pas l'air bien
Hey cousin, are you sure you're okay? You don't look so good
Ouais je sais, t'aimes pas quand y'a d'la coke et de la frime
Yeah, I know, you don't like when there's coke and swag
Mais ton copain est sur répondeur, il fait la fête de l'autre côté de la ville
But your boyfriend's not answering, he's partying on the other side of town
J'sens que t'es lessivée mais tu vas tiser, danser, ouais, faut te changer les idées
I can tell you're exhausted, but you're gonna get high, dance, yeah, you need to take your mind off things
Tu te prends au jeu même si dans l'fond tu le sens pas
You're playing along even though deep down you don't feel it
Tu bois un mélange, t'as les jambes qui s'emballent
You have a drink, and your legs start to feel wobbly
Tu l'as pas vu venir mais t'es déjà bourrée
You didn't see it coming, but you're already wasted
Un gars lance un pari, vider une 'teille contre cent balles
A guy makes a bet, finish a bottle for a hundred bucks
T'acceptes le défi et tu fais péter le bouchon de liège (classique)
You accept the challenge and pop the cork (classic)
Le gars est pas mal et il parle bien, tu tombes dans le piège
The guy's not bad, and he's a good talker, you fall into the trap
Classique, tu voulais pas ce trait sur ton ardoise
Classic, you didn't want this mark on your record
Ta tête te dit "reste", ton cœur te dit "barre-toi"
Your head tells you "stay", your heart tells you "get out of here"
Tu ferais mieux de faire tes excuses au lieu d'en chercher
You better apologize instead of looking for excuses
Tu vas le payer cher, chérie
You're going to pay dearly for this, honey
Ouais, car il est déjà trop tard
Yeah, because it's already too late
Tu te sens comme une hors-la-loi
You feel like an outlaw
Les remords te mordent l'âme
Remorse gnaws at your soul
Mais comme t'étais bourrée, ça compte pas
But since you were drunk, it didn't count
Ça compte pas, ça compte pas
It didn't count, it didn't count
Oh, ça compte pas
Oh, it didn't count
On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais
We never remember, we never remember
Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent
When trouble comes, alcohol and demons go hand in hand
Hey, beau gosse, comment va?
Hey, handsome, how are you doing?
Allez, dis-moi, ce soir, tu prends quel côté de la vie?
Come on, tell me, tonight, which side of life are you on?
Ta copine est sur répondeur, elle fait la fête de l'autre côté de la ville
Your girlfriend's not answering, she's partying on the other side of town
Dans ta soirée, les seins s'balancent, les sappes valsent
At your party, boobs are bouncing, clothes are swaying
Les gens s'amusent, toi tu laisserais pas passer une simple vanne
People are having fun, you wouldn't let a simple joke pass
Et t'as des arguments à cinq phalanges
And you've got five-finger arguments
Ça sent pas bon et t'as un peu bu
It doesn't smell good and you've had a few drinks
Mais si jamais ça dérape, ça compte pas
But if it all goes wrong, it won't count
Les malins discutent et les ânes combattent
The clever ones talk and the fools fight
Les bavures et les pardons se multiplient
The slips and the pardons multiply
Mais qui va laver l'éponge sale qu'on passe?
But who's going to wash the dirty sponge that's passed around?
Toi t'es fier quand tu sors, t'inquiète tout l'monde sait qu'il faut pas t'énerver
You're proud when you go out, don't worry, everyone knows not to mess with you
Quand t'es gentil, tu fais des merveilles
When you're nice, you work wonders
Quand t'es mauvais, tu commets des méfaits
When you're mean, you do evil
Puis tu dis d'un air faible que l'alcool ne te fait aucun effet (LOL)
Then you weakly say that alcohol doesn't affect you at all (LOL)
Aucun libre arbitre, y'a que de la fierté dans le caisson
No free will, there's only pride in the beat
Mais t'attendais qu'ça, qu'un énième mec comme toi te tienne tête
But that's all you were waiting for, for some other guy like you to stand up to you
C'était suffisant comme raison pour éclater la sienne avec un tesson
That was reason enough to blow his head open with a shard of glass
Bruits de verre, corps au sol, flaque de sang, rentre à la maison
Sound of glass, body on the ground, pool of blood, go home
Et efface cet épisode de la saison
And erase this episode from the season
Ça compte pas, ça compte pas, ça compte pas
It doesn't count, it doesn't count, it doesn't count
Oh, ça compte pas
Oh, it didn't count
On s'en rappelle jamais, on s'en rappelle jamais
We never remember, we never remember
Quand les ennuis s'amènent, alcool et démons s'accompagnent
When trouble comes, alcohol and demons go hand in hand
On s'en rappelle jamais
We never remember
Alcool et démons s'accompagnent
Alcohol and demons go hand in hand





Авторы: Steven Vidal, Antoine Gilles Valentinelli Fraysse, Arthur Caballero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.