Текст и перевод песни Lomepal feat. Caballero & Hologram Lo' - Mon Clan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
plus
d'entraînement,
c'est
résigné,
faut
s'faire
prier
No
more
training,
it's
resigned,
you
have
to
be
begged
Au
beau
milieu
des
vertiges
et
des
clans
d'serpents
In
the
midst
of
vertigo
and
clans
of
serpents
C'est
emmerdant,
l'air
discret
quand
j'prends
les
devants
It's
annoying,
the
discreet
air
when
I
take
the
lead
Mais
y'a
un
paquet
d'vers
minés
But
there
are
a
bunch
of
mined
verses
Faut
terminer
l'taf,
comme
un
éclair
qui
s'mèle
à
l'enterrement
Gotta
finish
the
job,
like
a
lightning
bolt
that
mingles
with
the
funeral
Pour
mon
escouade,
j'peux
faire
toutes
sortes
d'exploits
d'malade
For
my
squad,
I
can
do
all
sorts
of
sick
feats
J'ai
un
pacte
presque
intact
et
mes
potes
ne
me
déçoivent
pas
I
have
an
almost
intact
pact
and
my
friends
don't
disappoint
me
Personne
ne
nettoie
l'ardoise
No
one
cleans
the
slate
J'sais
qu'aboyer
car
la
poisse,
ça
schlingue
I
know
that
barking
because
bad
luck,
it
stinks
Et
j'compte
que
sur
mes
bras
droits
car
y'a
pas
droit
And
I
only
count
on
my
right
arms
because
there
is
no
right
C'est
la
loi
d'la
jungle
It's
the
law
of
the
jungle
S'asseoir,
ça
craint,
c'est
vrai
que
j'préfère
tenir
les
ficelles
Sitting
down
sucks,
it's
true
that
I
prefer
to
hold
the
strings
J'ai
l'air
de
dire
des
disquettes
mais
mes
vers
se
fichent
des
critères
I
seem
to
be
saying
disquettes
but
my
verses
don't
care
about
criteria
Donc
là,
j'bois
ma
pinte
et
p'têt
que
l'pire
est
d's'y
faire
So
there,
I
drink
my
pint
and
maybe
the
worst
is
to
make
do
with
it
Ne
pas
voir
sa
pointe,
à
croire
qu'â
jeun,
on
perd
le
fil
Not
seeing
your
point,
believing
that
when
you're
young,
you
lose
track
Les
rêves
de
briller
s'dispersent
Dreams
of
shining
scatter
C'est
l'désastre
mais
c'est
rare
de
rester
par
terre
It's
a
disaster
but
it's
rare
to
stay
on
the
ground
Les
sales
querelles
éclatent,
merde,
c'est
grave,
le
respect
s'arrête
Dirty
quarrels
break
out,
shit,
it's
serious,
respect
stops
Et
j'ai
pas
l'remède
des
barrières,
sache
que
j'supporte
mes
valeurs
And
I
don't
have
the
cure
for
barriers,
know
that
I
support
my
values
Si
jamais
tu
sors
les
armes,
moi,
j'ai
ma
meute
près
d'mes
arrières
If
you
ever
take
out
your
weapons,
I
have
my
pack
near
my
back
C'est
pour
mes
frères
et
mes
cousins
d'ici
It's
for
my
brothers
and
cousins
from
here
Si
t'es
des
miens
et
que
t'as
rien
à
faire
If
you're
one
of
mine
and
you
have
nothing
to
do
Reste
et
roule
un
p'tit
spliff,
viens,
on
fera
bien
la
fête
Stay
and
roll
a
little
spliff,
come
on,
we'll
have
a
good
party
Même
si
nos
cœurs
sont
atrophiés
Even
if
our
hearts
are
atrophied
J'pense
qu'ils
battent
quand
même
pour
eux
I
think
they
still
beat
for
them
Ouais,
c'est
l'amitié
qu'on
apporte
fièrement
Yeah,
it's
the
friendship
we
proudly
bring
Accompagné
des
frères,
comprends
si
j'l'ouvre
Accompanied
by
the
brothers,
understand
if
I
open
it
Mec,
j'ai
mon
clan
qui
m'couvre
Man,
I
got
my
clan
covering
me
C'est
pour
ceux
qui
vont
rester
longtemps
qu'j'nique
tout
It's
for
those
who
will
stay
for
a
long
time
that
I
fuck
everything
up
J'les
troquerai
pas
contre
des
partouzes
ou
des
pétasses
I
wouldn't
trade
them
for
orgies
or
bitches
Même
si
j'ai
pas
toujours
été
là
Even
though
I
haven't
always
been
there
Les
gars,
pour
vous,
j'crée
mes
phases
Guys,
for
you,
I
create
my
phases
Mes
éloquents
discours,
toutes
ces
proses
à
la
suite
My
eloquent
speeches,
all
these
prose
in
a
row
V'là
une
averse
de
remerciements,
ouvrez
vos
parapluies
Here's
a
downpour
of
thanks,
open
your
umbrellas
J'les
connais
depuis
que
j'ai
des
dents
de
lait,
tu
captes
I've
known
them
since
I
have
baby
teeth,
you
know
Et
j'veillerai
sur
eux
entre
les
nuages,
quand
j'serai
plus
làIls
m'ont
soutenu,
j'maîtrisais
pas,
sans
blague,
la
soudure
existait
avant
l'Rap
And
I
will
watch
over
them
between
the
clouds,
when
I
am
goneThey
supported
me,
I
did
not
master,
no
kidding,
the
welding
existed
before
Rap
Pourvu
qu'l'équipe
reste
là
quand
j'marcherai
avec
des
cheveux
gris
As
long
as
the
team
stays
there
when
I
walk
with
gray
hair
On
est
frères,
même
si
on
a
pas
là
même
mère,
mamen,
c'est
c'que
j'veux
dire
We
are
brothers,
even
if
we
don't
have
the
same
mother,
man,
that's
what
I
mean
to
say
Tu
veux
m'baiser?
You
wanna
fuck
with
me?
J'ai
mon
clan
qui
m'couvre
I
got
my
clan
covering
me
Pas
besoin
d'frotter
la
lampe
No
need
to
rub
the
lamp
Mais
poser
salement
pour
qu'mon
génie
sorte
But
to
pose
dirty
so
that
my
genius
comes
out
J'veux
pas
d'déceptions,
j'ai
vu
l'érection
sous
ton
Levis
Strauss
I
don't
want
disappointments,
I
saw
the
erection
under
your
Levi's
Strauss
Bourbon
Eristoff
pour
tous
les
frères
à
mes
côtés
Eristoff
Bourbon
for
all
the
brothers
by
my
side
Beaucoup
d'ces
mecs
savent
m'épauler
Many
of
these
guys
know
how
to
support
me
J'te
jure
que
tous
sont
mes
idoles
I
swear
they
are
all
my
idols
Tu
veux
m'baiser?
You
wanna
fuck
with
me?
J'ai
mon
clan
qui
m'couvre
I
got
my
clan
covering
me
Avec
mes
confrères,
tu
sais
qu'j'ai
l'même
comportement
With
my
colleagues,
you
know
I
have
the
same
behavior
Ils
savent
que
j'sais
reconnaître
They
know
that
I
know
how
to
recognize
Une
bête
qu'est
faite
d'mon
propre
sang
A
beast
that
is
made
of
my
own
blood
L'effet
défonce
fortement,
j'suis
ce
type
qui
frôle
l'hystérie
The
effect
hits
hard,
I'm
that
guy
who
borders
on
hysteria
Faut
s'y
faire,
ma
fine
équipe
se
fiche
des
critiques
quotidiennes
You
have
to
get
used
to
it,
my
fine
team
doesn't
care
about
daily
criticism
Et
la
nuit,
faut
s'distraire,
sauf
qu'on
a
fait
fausse
route
bien
vite
And
at
night,
you
have
to
distract
yourself,
except
that
we
took
the
wrong
route
very
quickly
J'vois
qu'on
XXX
dans
un
ruisseau
d'dix
mètres
I
see
that
we
XXX
in
a
ten-meter
stream
Faut
fuir
l'ordre
qui
règne,
les
vautours
insistent
We
must
flee
the
reigning
order,
the
vultures
insist
Heureusement
beaucoup
XXX
au
cours
d'un
spliff
et
d'une
cuite
ordinaire
Fortunately
a
lot
XXX
over
a
spliff
and
an
ordinary
drunk
Les
bouseux
projetteront
la
fuite
sans
remord
The
bumpkins
will
plan
their
escape
without
remorse
Regarde
la
presse
comme
un
tour
de
désert
sur
l'Rap
et
les
imposteurs
partent
Look
at
the
press
like
a
desert
tour
on
Rap
and
the
imposters
leave
On
est
des
bosseurs,
grave
We
are
hustlers,
serious
Et
tous
nos
brothers
savent
très
bien
And
all
our
brothers
know
very
well
Qu'ici
pour
eux
nos
verres
sont
gratuits,
c'est
un
open
bar!
That
here
for
them
our
drinks
are
free,
it's
an
open
bar!
Tu
veux
m'baiser?
You
wanna
fuck
with
me?
J'ai
mon
clan
qui
m'couvre
I
got
my
clan
covering
me
Pas
besoin
d'frotter
la
lampe
No
need
to
rub
the
lamp
Mais
poser
salement
pour
qu'mon
génie
sorte
But
to
pose
dirty
so
that
my
genius
comes
out
J'veux
pas
d'déceptions,
j'ai
vu
l'érection
sous
ton
Levis
Strauss
I
don't
want
disappointments,
I
saw
the
erection
under
your
Levi's
Strauss
Bourbon
Eristoff
pour
tous
les
frères
à
mes
côtés
Eristoff
Bourbon
for
all
the
brothers
by
my
side
Beaucoup
d'ces
mecs
savent
m'épauler
Many
of
these
guys
know
how
to
support
me
J'te
jure
que
tous
sont
mes
idoles
I
swear
they
are
all
my
idols
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.