Текст и перевод песни Lomepal feat. Lost - Danse
Hey,
j'repensais
à...
Hey,
I
was
thinking
about...
Fais
la
cour
aux
femmes
Court
women
Je
fais
la
cour
aux
femmes
I
court
women
Hey,
hey,
yeah
Hey,
hey,
yeah
On
l'a
fait
dans
le
sofa
We
did
it
on
the
sofa
Je
l'ai
fait
dans
l'œsophage
I
did
it
in
the
esophagus
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Poor
me,
I
didn't
remember
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
That
we
had
the
power
to
dance
like
that
Quand
on
se
laisse
aller,
laisse-toi
aller
When
we
let
ourselves
go,
let
yourself
go
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler
Let
our
energies
do
their
thing,
I
don't
want
to
talk
anymore
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
I
would
give
everything
I
have
on
me
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Just
to
see
you
dance
one
more
time
Quand
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
When
you
let
yourself
go,
let
yourself
go
Oublie
les
autres
connards
qui
te
regardent,
yeah
Forget
the
other
assholes
watching
you,
yeah
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Despite
the
light,
we
only
see
us
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
The
music
stopped,
the
hands
froze
and
I
feel,
I
feel
you
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Despite
the
light,
we
only
see
us
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
The
music
stopped,
the
hands
froze
and
I
feel,
I
feel
you
Tu
tends
des
pièges
à
tous
les
garçons
You
set
traps
for
all
the
boys
T'attends
de
voir
lesquels
vont
gagner
You
wait
to
see
which
ones
will
win
Y'avait
plein
d'autres
connards
mais
c'est
moi
There
were
a
lot
of
other
assholes
but
it's
me
Celui
que
t'as
choisi
pour
te
raccompagner
The
one
you
chose
to
walk
you
home
Seul
avec
toi,
j'ai
tellement
de
chance
Alone
with
you,
I'm
so
lucky
Dormir
à
tes
côtés
m'enchante
Sleeping
by
your
side
enchants
me
Allongé
les
deux
yeux
fermés,
j'les
ouvrirai
si
jamais
tu
m'enjambes
Lying
down
with
both
eyes
closed,
I'll
open
them
if
you
ever
jump
me
On
se
ressemble,
triste
en
couple,
heureux
sans
We
are
alike,
sad
in
a
couple,
happy
without
On
se
parle
pas,
on
se
ressent
We
don't
talk,
we
feel
each
other
Elle
s'étonne
de
voir
le
cœur
de
la
bête
She
is
surprised
to
see
the
heart
of
the
beast
Y'a
de
la
tendresse
caché
sous
les
crocs
de
l'homme
There
is
tenderness
hidden
under
the
fangs
of
man
Y'aura
jamais,
jamais
trop
de
caresses
There
will
never,
never
be
too
much
affection
Jamais,
jamais,
jamais
trop
de
love
Never,
never,
never
too
much
love
Je
voulais
qu'on
trinque
ensemble
à
la
vie
impossible
qu'on
aurait
eu
I
wanted
us
to
toast
together
to
the
impossible
life
we
would
have
had
Mais
je
bloque
sur
tes
seins,
on
dirait
presque
que
ça
bouge
But
I'm
stuck
on
your
breasts,
it
almost
looks
like
it's
moving
J'dois
avoir
la
bite
dans
la
tête
quand
tu
me
murmures
dans
l'oreille
I
must
have
my
dick
in
my
head
when
you
whisper
in
my
ear
Car
j'ai
l'impression
qu'elle
est
tout
près
de
ta
bouche,
yeah
Because
I
feel
like
it's
very
close
to
your
mouth,
yeah
C'est
comme
une
danse,
danse
avec
moi
It's
like
a
dance,
dance
with
me
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Poor
me,
I
didn't
remember
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
That
we
had
the
power
to
dance
like
that
Quand
on
se
laisse
aller,
laisse-toi
aller
When
we
let
ourselves
go,
let
yourself
go
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler
Let
our
energies
do
their
thing,
I
don't
want
to
talk
anymore
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
I
would
give
everything
I
have
on
me
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Just
to
see
you
dance
one
more
time
Quand
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
When
you
let
yourself
go,
let
yourself
go
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Let
yourself
go,
let
yourself
go
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Despite
the
light,
we
only
see
us
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
The
music
stopped,
the
hands
froze
and
I
feel,
I
feel
you
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Despite
the
light,
we
only
see
us
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
The
music
stopped,
the
hands
froze
and
I
feel,
I
feel
you
La
plupart
des
autres
garçons
sont
trop
mous
Most
other
boys
are
too
soft
Je
l'ai
peut-être
un
peu
plus
brusquée
qu'eux
I
may
have
been
a
little
rougher
with
her
than
them
Avec
elle,
tout
devient
beau
même
With
her,
everything
becomes
beautiful
even
Même
quand
on
fait
des
trucs
dégueus,
ah
Even
when
we
do
disgusting
things,
ah
Parfois
je
deviens
vicieux
comme
Lou
Reed
Sometimes
I
become
vicious
like
Lou
Reed
Je
connais
déjà
la
ville
de
son
corps
I
already
know
the
city
of
her
body
Mais
je
l'ai
visité
comme
un
touriste,
ah
But
I
visited
it
like
a
tourist,
ah
Entre
nous,
y'avait
qu'une
barrière
Between
us,
there
was
only
one
barrier
On
se
rapproche
en
la
sciant
We
get
closer
by
sawing
it
Elle
est
brillante
comme
l'or,
trempée
comme
l'acier
She
is
shiny
like
gold,
tempered
like
steel
Tout
son
corps
chauffe,
tu
connais
la
science
Her
whole
body
is
heating
up,
you
know
the
science
Nul
n'est
pleinement
maître
de
ses
excitations,
merde
No
one
is
fully
in
control
of
their
excitement,
shit
Je
dois
faire
semblant
de
ne
pas
être
impatient
I
have
to
pretend
I'm
not
impatient
À
cet
instant
précis,
j'ai
pas
d'autres
passes
At
this
precise
moment,
I
have
no
other
moves
Je
voulais
qu'on
trinque
ensemble
à
la
vie
impossible
qu'on
aurait
eu
I
wanted
us
to
toast
together
to
the
impossible
life
we
would
have
had
Mais
je
bloque
sur
tes
seins,
on
dirait
presque
que
ça
bouge
But
I'm
stuck
on
your
breasts,
it
almost
looks
like
it's
moving
J'dois
avoir
la
bite
dans
la
tête
quand
tu
me
murmures
dans
l'oreille
I
must
have
my
dick
in
my
head
when
you
whisper
in
my
ear
Car
j'ai
l'impression
qu'elle
est
tout
près
de
ta
bouche
Because
I
feel
like
it's
very
close
to
your
mouth
Ne
t'arrête
pas,
ne
t'arrête
pas
Don't
stop,
don't
stop
Nan,
te
n'arrête
pas
No,
don't
stop
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Poor
me,
I
didn't
remember
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
That
we
had
the
power
to
dance
like
that
Juste
en
se
laissant
aller,
laisse-toi
aller
Just
by
letting
go,
let
yourself
go
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler,
oh
bébé
Let
our
energies
do
their
thing,
I
don't
want
to
talk
anymore,
oh
baby
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
I
would
give
everything
I
have
on
me
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Just
to
see
you
dance
one
more
time
Pourvu
que
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
As
long
as
you
let
yourself
go,
let
yourself
go
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Let
yourself
go,
let
yourself
go
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Let
yourself
go,
let
yourself
go
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Let
yourself
go,
let
yourself
go
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Let
yourself
go,
let
yourself
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierrick Devin, Lomepal, Fabien Leclercq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.