Lomepal feat. Lost - Danse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lomepal feat. Lost - Danse




Hey, j'repensais à...
Эй, я тут подумал ...
Yeah
Да
Fais la cour aux femmes
Ухаживай за женщинами
Je fais la cour aux femmes
Я ухаживаю за женщинами
Hey, hey, yeah
Эй, эй, да
On l'a fait dans le sofa
Мы сделали это на диване
Je l'ai fait dans l'œsophage
Я сделал это в пищеводе
Hey, hey
Привет, привет
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Бедный я, я не помнил
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Что у нас была сила так танцевать
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Когда мы позволяем себе расслабиться, позволь себе расслабиться
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Оставь наши энергии на потом, я больше не хочу разговаривать
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
Я бы отдал все, что у меня есть,
Juste pour te voir danser encore une fois
чтобы увидеть, как ты снова танцуешь,
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
когда ты отпускаешь, отпускаешь
Oublie les autres connards qui te regardent, yeah
Забудь о других придурках, которые смотрят на тебя, да
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
Несмотря на свет, теперь видны только мы
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка прекратилась, иглы замирают, и я чувствую, я чувствую тебя,
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
несмотря на свет, мы видим только себя
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка прекратилась, иглы замирают, и я чувствую, я чувствую тебя
Tu tends des pièges à tous les garçons
Ты расставляешь ловушки для всех мальчиков
T'attends de voir lesquels vont gagner
Ты ждешь, чтобы увидеть, кто из них победит
Y'avait plein d'autres connards mais c'est moi
Было много других придурков, но это я
Celui que t'as choisi pour te raccompagner
Тот, кого ты выбрал, чтобы сопровождать тебя
Seul avec toi, j'ai tellement de chance
Наедине с тобой мне так повезло
Dormir à tes côtés m'enchante
Спать рядом с тобой-это то, что очаровывает меня
Allongé les deux yeux fermés, j'les ouvrirai si jamais tu m'enjambes
Лежа с закрытыми глазами, я открою их, если ты когда-нибудь подойдешь ко мне
On se ressemble, triste en couple, heureux sans
Мы похожи друг на друга, грустим как пара, счастливы без
On se parle pas, on se ressent
Мы не разговариваем друг с другом, мы чувствуем друг друга
Elle s'étonne de voir le cœur de la bête
Она удивлена, увидев сердце зверя
Y'a de la tendresse caché sous les crocs de l'homme
Есть нежность, скрытая под клыками человека
Y'aura jamais, jamais trop de caresses
Никогда, никогда не будет слишком много ласк
Jamais, jamais, jamais trop de love
Никогда, никогда, никогда не будет слишком много любви
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Я хотел, чтобы мы выпили вместе за невозможную жизнь, которая у нас была бы,
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
но я прижимаюсь к твоей груди, кажется, она почти двигается
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
У меня, должно быть, член в голове, когда ты шепчешь мне на ухо
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche, yeah
Потому что я чувствую, что она совсем рядом с твоим ртом, да
Joli voyage
Приятного путешествия
C'est comme une danse, danse avec moi
Это как танец, Танцуй со мной
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Бедный я, я не помнил
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Что у нас была сила так танцевать
Quand on se laisse aller, laisse-toi aller
Когда мы позволяем себе расслабиться, позволь себе расслабиться
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler
Оставь наши энергии на потом, я больше не хочу разговаривать
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
Я бы отдал все, что у меня есть,
Juste pour te voir danser encore une fois
чтобы увидеть, как ты снова танцуешь,
Quand tu te laisses aller, laisse-toi aller
когда ты отпускаешь, отпускаешь
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя,
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
несмотря на свет, мы видим только себя
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка прекратилась, иглы замирают, и я чувствую, я чувствую тебя,
Malgré la lumière, on ne voit plus que nous
несмотря на свет, мы видим только себя
La musique s'est arrêtée, les aiguilles se figent et je sens, je te sens
Музыка прекратилась, иглы замирают, и я чувствую, я чувствую тебя
La plupart des autres garçons sont trop mous
Большинство других мальчиков слишком мягкие
Je l'ai peut-être un peu plus brusquée qu'eux
Возможно, я сделал это немного резче, чем они
Avec elle, tout devient beau même
С ней все становится красивым даже
Même quand on fait des trucs dégueus, ah
Даже когда мы делаем что-то отвратительное,
Parfois je deviens vicieux comme Lou Reed
иногда я становлюсь злым, как Лу Рид
Je connais déjà la ville de son corps
Я уже знаю город его тела
Mais je l'ai visité comme un touriste, ah
Но я посетил его как турист, ах,
Entre nous, y'avait qu'une barrière
между нами был только барьер
On se rapproche en la sciant
Мы подходим ближе, распиливая ее
Elle est brillante comme l'or, trempée comme l'acier
Она блестящая, как золото, закаленная, как сталь,
Tout son corps chauffe, tu connais la science
все ее тело нагревается, ты знаешь науку
Nul n'est pleinement maître de ses excitations, merde
Никто не может полностью контролировать свои возбуждения, черт возьми
Je dois faire semblant de ne pas être impatient
Я должен притвориться, что не испытываю нетерпения
À cet instant précis, j'ai pas d'autres passes
В данный момент у меня нет других проходов
Je voulais qu'on trinque ensemble à la vie impossible qu'on aurait eu
Я хотел, чтобы мы выпили вместе за невозможную жизнь, которая у нас была бы,
Mais je bloque sur tes seins, on dirait presque que ça bouge
но я прижимаюсь к твоей груди, кажется, она почти двигается
J'dois avoir la bite dans la tête quand tu me murmures dans l'oreille
У меня должен быть член в голове, когда ты шепчешь мне на ухо
Car j'ai l'impression qu'elle est tout près de ta bouche
Потому что я чувствую, что она совсем рядом с твоим ртом
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas
Не останавливайся, не останавливайся,
Nan, te n'arrête pas
нет, не останавливайся.
Pauvre de moi, j'me souvenais pas
Бедный я, я не помнил
Qu'on avait le pouvoir de danser comme ça
Что у нас была сила танцевать вот так,
Juste en se laissant aller, laisse-toi aller
просто позволив себе расслабиться, отпусти себя
Laisse nos énergies faire, je veux plus parler, oh bébé
Позволь нашей энергии работать, я больше не хочу говорить, о, детка
Je donnerais tout ce que j'ai sur moi
Я бы отдал все, что у меня есть,
Juste pour te voir danser encore une fois
чтобы увидеть, как ты танцуешь еще раз при
Pourvu que tu te laisses aller, laisse-toi aller
условии, что ты позволишь себе расслабиться, позволь себе расслабиться
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя
Laisse-toi aller, laisse-toi aller
Отпусти себя, отпусти себя





Авторы: Pierrick Devin, Lomepal, Fabien Leclercq


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.