Текст и перевод песни Lomepal feat. Lost - Danse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
j'repensais
à...
Эй,
я
снова
думал
о...
Fais
la
cour
aux
femmes
Ухаживаю
за
женщинами
Je
fais
la
cour
aux
femmes
Я
ухаживаю
за
женщинами
Hey,
hey,
yeah
Эй,
эй,
да
On
l'a
fait
dans
le
sofa
Мы
сделали
это
на
диване
Je
l'ai
fait
dans
l'œsophage
Я
сделал
это
в
пищеводе
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Бедняга
я,
я
не
помнил
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
Что
у
нас
была
такая
сила
танцевать
Quand
on
se
laisse
aller,
laisse-toi
aller
Когда
мы
отпускаем
себя,
отпусти
себя
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler
Позволь
нашим
энергиям
делать
свое
дело,
я
больше
не
хочу
говорить
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Только
чтобы
увидеть,
как
ты
танцуешь
еще
раз
Quand
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
Когда
ты
отпускаешь
себя,
отпусти
себя
Oublie
les
autres
connards
qui
te
regardent,
yeah
Забудь
других
козлов,
которые
смотрят
на
тебя,
да
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
нас
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
нас
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
Tu
tends
des
pièges
à
tous
les
garçons
Ты
расставляешь
ловушки
для
всех
парней
T'attends
de
voir
lesquels
vont
gagner
Ждешь,
чтобы
увидеть,
кто
победит
Y'avait
plein
d'autres
connards
mais
c'est
moi
Было
много
других
козлов,
но
это
я
Celui
que
t'as
choisi
pour
te
raccompagner
Тот,
кого
ты
выбрала,
чтобы
проводить
тебя
Seul
avec
toi,
j'ai
tellement
de
chance
Наедине
с
тобой,
мне
так
повезло
Dormir
à
tes
côtés
m'enchante
Спать
рядом
с
тобой
— это
волшебство
Allongé
les
deux
yeux
fermés,
j'les
ouvrirai
si
jamais
tu
m'enjambes
Лежа
с
закрытыми
глазами,
я
открою
их,
если
ты
перешагнешь
через
меня
On
se
ressemble,
triste
en
couple,
heureux
sans
Мы
похожи,
грустные
в
отношениях,
счастливые
без
них
On
se
parle
pas,
on
se
ressent
Мы
не
говорим,
мы
чувствуем
друг
друга
Elle
s'étonne
de
voir
le
cœur
de
la
bête
Она
удивлена,
увидев
сердце
зверя
Y'a
de
la
tendresse
caché
sous
les
crocs
de
l'homme
Под
клыками
мужчины
скрывается
нежность
Y'aura
jamais,
jamais
trop
de
caresses
Никогда,
никогда
не
будет
слишком
много
ласк
Jamais,
jamais,
jamais
trop
de
love
Никогда,
никогда,
никогда
не
будет
слишком
много
любви
Je
voulais
qu'on
trinque
ensemble
à
la
vie
impossible
qu'on
aurait
eu
Я
хотел,
чтобы
мы
выпили
вместе
за
ту
невозможную
жизнь,
которая
могла
бы
у
нас
быть
Mais
je
bloque
sur
tes
seins,
on
dirait
presque
que
ça
bouge
Но
я
зацикливаюсь
на
твоей
груди,
кажется,
будто
она
движется
J'dois
avoir
la
bite
dans
la
tête
quand
tu
me
murmures
dans
l'oreille
Наверное,
у
меня
член
в
голове,
когда
ты
шепчешь
мне
на
ухо
Car
j'ai
l'impression
qu'elle
est
tout
près
de
ta
bouche,
yeah
Потому
что
мне
кажется,
что
он
совсем
рядом
с
твоим
ртом,
да
Joli
voyage
Прекрасное
путешествие
C'est
comme
une
danse,
danse
avec
moi
Это
как
танец,
танцуй
со
мной
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Бедняга
я,
я
не
помнил
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
Что
у
нас
была
такая
сила
танцевать
Quand
on
se
laisse
aller,
laisse-toi
aller
Когда
мы
отпускаем
себя,
отпусти
себя
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler
Позволь
нашим
энергиям
делать
свое
дело,
я
больше
не
хочу
говорить
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Только
чтобы
увидеть,
как
ты
танцуешь
еще
раз
Quand
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
Когда
ты
отпускаешь
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
нас
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
Malgré
la
lumière,
on
ne
voit
plus
que
nous
Несмотря
на
свет,
мы
видим
только
нас
La
musique
s'est
arrêtée,
les
aiguilles
se
figent
et
je
sens,
je
te
sens
Музыка
остановилась,
стрелки
замерли,
и
я
чувствую,
я
чувствую
тебя
La
plupart
des
autres
garçons
sont
trop
mous
Большинство
других
парней
слишком
мягкие
Je
l'ai
peut-être
un
peu
plus
brusquée
qu'eux
Возможно,
я
был
с
тобой
немного
резче,
чем
они
Avec
elle,
tout
devient
beau
même
С
тобой
все
становится
прекрасным,
даже
Même
quand
on
fait
des
trucs
dégueus,
ah
Даже
когда
мы
делаем
отвратительные
вещи,
ах
Parfois
je
deviens
vicieux
comme
Lou
Reed
Иногда
я
становлюсь
порочным,
как
Лу
Рид
Je
connais
déjà
la
ville
de
son
corps
Я
уже
знаю
город
твоего
тела
Mais
je
l'ai
visité
comme
un
touriste,
ah
Но
я
исследовал
его
как
турист,
ах
Entre
nous,
y'avait
qu'une
barrière
Между
нами
была
только
одна
преграда
On
se
rapproche
en
la
sciant
Мы
сближаемся,
распиливая
ее
Elle
est
brillante
comme
l'or,
trempée
comme
l'acier
Ты
сияешь,
как
золото,
закалена,
как
сталь
Tout
son
corps
chauffe,
tu
connais
la
science
Все
твое
тело
горит,
ты
знаешь
науку
Nul
n'est
pleinement
maître
de
ses
excitations,
merde
Никто
не
властен
над
своим
возбуждением,
черт
Je
dois
faire
semblant
de
ne
pas
être
impatient
Я
должен
притворяться,
что
не
теряю
терпения
À
cet
instant
précis,
j'ai
pas
d'autres
passes
В
этот
самый
момент
у
меня
нет
других
пропусков
Je
voulais
qu'on
trinque
ensemble
à
la
vie
impossible
qu'on
aurait
eu
Я
хотел,
чтобы
мы
выпили
вместе
за
ту
невозможную
жизнь,
которая
могла
бы
у
нас
быть
Mais
je
bloque
sur
tes
seins,
on
dirait
presque
que
ça
bouge
Но
я
зацикливаюсь
на
твоей
груди,
кажется,
будто
она
движется
J'dois
avoir
la
bite
dans
la
tête
quand
tu
me
murmures
dans
l'oreille
Наверное,
у
меня
член
в
голове,
когда
ты
шепчешь
мне
на
ухо
Car
j'ai
l'impression
qu'elle
est
tout
près
de
ta
bouche
Потому
что
мне
кажется,
что
он
совсем
рядом
с
твоим
ртом
Ne
t'arrête
pas,
ne
t'arrête
pas
Не
останавливайся,
не
останавливайся
Nan,
te
n'arrête
pas
Нет,
не
останавливайся
Pauvre
de
moi,
j'me
souvenais
pas
Бедняга
я,
я
не
помнил
Qu'on
avait
le
pouvoir
de
danser
comme
ça
Что
у
нас
была
такая
сила
танцевать
Juste
en
se
laissant
aller,
laisse-toi
aller
Просто
отпуская
себя,
отпусти
себя
Laisse
nos
énergies
faire,
je
veux
plus
parler,
oh
bébé
Позволь
нашим
энергиям
делать
свое
дело,
я
больше
не
хочу
говорить,
о,
детка
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
sur
moi
Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть
Juste
pour
te
voir
danser
encore
une
fois
Только
чтобы
увидеть,
как
ты
танцуешь
еще
раз
Pourvu
que
tu
te
laisses
aller,
laisse-toi
aller
Лишь
бы
ты
отпустила
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Laisse-toi
aller,
laisse-toi
aller
Отпусти
себя,
отпусти
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: antoine valentinelli, le motel
Альбом
FLIP
дата релиза
30-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.