Текст и перевод песни Lomepal - 1/12
J'me
méfie
des
hommes,
y'a
toujours
un
Judas
quelque
part
I'm
wary
of
men,
there's
always
a
Judas
somewhere
Malgré
les
clins
d'œil
et
les
sourires
Despite
the
winks
and
smiles
Y'a
toujours
un
Judas
quelque
part
There's
always
a
Judas
somewhere
Au
moins
1/12,
1/12,
1/12
At
least
1/12,
1/12,
1/12
Y'en
a
toujours
1/12,
1/12,
1/12
There's
always
1/12,
1/12,
1/12
Au
moins,
au
moins
1/12,
1/12,
1/12
At
least,
at
least
1/12,
1/12,
1/12
Y'en
a
toujours
1/12,
1/12,
1/12
There's
always
1/12,
1/12,
1/12
Fini
la
fiesta,
mon
petit,
la
planète
entière
s'affronte
The
party's
over,
darling,
the
whole
planet
is
clashing
Mais
j'ai
des
plans
dont
ils
ne
tiennent
pas
compte
But
I
have
plans
they
don't
take
into
account
Me
barrer
de
là
avant
que
le
ciel
s'assombrisse,
hein!
Getting
out
of
here
before
the
sky
turns
dark,
huh!
Les
solutions
ne
viennent
pas
et
nos
tiers-quar
sont
gris
Solutions
aren't
coming
and
our
third
quarters
are
gray
J'ai
plus
le
choix
je
suis
obligé
de
naviguer
seul
I
have
no
choice,
I'm
forced
to
navigate
alone
Et
d'esquiver
la
vie
d'mes
reufs
pour
que
la
mienne
s'accomplisse
And
dodge
the
lives
of
my
brothers
so
mine
can
be
fulfilled
Hein!
On
vit
dans
un
brasier
calme
Huh!
We
live
in
a
calm
inferno
Tu
connais
l'expression,
c'est
un
panier
d'crabes
You
know
the
expression,
it's
a
crab
bucket
Tous
prêts
à
se
manier
pour
monter
d'un
palier
ou
gagner
l'match
All
ready
to
handle
each
other
to
climb
a
level
or
win
the
match
Et
pas
un
match
nul,
nan,
je
refuse
qu'on
me
marche
dessus
And
not
a
draw,
no,
I
refuse
to
be
walked
on
Mon
cerveau
reste
inaliénable,
blasé
My
brain
remains
inalienable,
jaded
J'reste
à
l'écart
mais
cet
écart
me
tue
I
stay
away
but
this
distance
kills
me
Ici,
je
cultive
ma
démence
et
j'en
ai
en
stock
Here,
I
cultivate
my
madness
and
I
have
it
in
stock
J'élabore
la
stratégie
d'un
perdant
qui
refuse
de
perdre
encore
I
develop
the
strategy
of
a
loser
who
refuses
to
lose
again
J'compte
y
arriver
avant
qu'mes
rêves
s'envolent
I
plan
to
get
there
before
my
dreams
fly
away
J'en
fais
le
serment,
le
temps
presse,
nan?
I
swear
it,
time
is
running
out,
right?
Tellement
moche,
c'est
la
merde
dans
l'bloc
So
ugly,
it's
a
mess
in
the
block
Le
futur
sera
mieux
que
ce
que
le
présent
m'offre
The
future
will
be
better
than
what
the
present
offers
me
Dans
mon
habitat
je
m'abstiens
pas,
je
vise
très
haut
In
my
habitat,
I
don't
abstain,
I
aim
very
high
Seulement
l'avenir
appartient
à
ceux
qui
s'lèvent
en
forme
Only
the
future
belongs
to
those
who
get
up
in
shape
Voilà
pourquoi
les
gars
de
mon
espèce
s'rendorment
That's
why
guys
like
me
go
back
to
sleep
J'manque
de
temps,
les
billets
verts
je
m'en
moque
I'm
running
out
of
time,
I
don't
care
about
greenbacks
Les
autres
iront
se
pendre
avec
leurs
chaînes
en
or
The
others
will
go
hang
themselves
with
their
gold
chains
Si
je
tourne
mal,
que
Lucifer
m'emporte
If
I
go
wrong,
let
Lucifer
take
me
away
J'me
méfie
des
hommes,
y'a
toujours
un
Judas
quelque
part
I'm
wary
of
men,
there's
always
a
Judas
somewhere
Malgré
les
clins
d'œil
et
les
sourires
Despite
the
winks
and
smiles
Y'a
toujours
un
Judas
quelque
part
There's
always
a
Judas
somewhere
Au
moins
1/12,
1/12,
1/12
At
least
1/12,
1/12,
1/12
Y'en
a
toujours
1/12,
1/12,
1/12
There's
always
1/12,
1/12,
1/12
Au
moins,
au
moins
1/12,
1/12,
1/12
At
least,
at
least
1/12,
1/12,
1/12
Y'en
a
toujours
1/12,
1/12,
1/12
There's
always
1/12,
1/12,
1/12
1/12,
ces
statistiques
ont
plus
de
2000
ans
1/12,
these
statistics
are
over
2000
years
old
J'ai
beau
être
rigide,
je
n'pourrai
m'en
sortir
qu'en
me
repliant
I
may
be
rigid,
but
I
can
only
get
out
of
this
by
retreating
Je
pars
sans
en
avoir
les
forces
I'm
leaving
without
the
strength
Désolé,
je
n'ai
plus
le
choix
désormais
Sorry,
I
have
no
choice
anymore
Je
ne
crois
personne,
je
ne
vois
personne
I
don't
believe
anyone,
I
don't
see
anyone
Laissez-moi
loin
du
territoire
des
hommes
Leave
me
far
from
the
territory
of
men
J'ai
longtemps
réfléchi,
pourquoi
les
martyres
prennent
le
large?
I've
been
thinking
for
a
long
time,
why
do
martyrs
go
away?
Pourquoi
le
bon
sens
rétrécit
entre
les
amis
et
le
cash
Why
does
common
sense
shrink
between
friends
and
cash
J'ai
longtemps
réfléchis,
maintenant
je
comprends
mes
ennemis
I've
been
thinking
for
a
long
time,
now
I
understand
my
enemies
Quand
on
manque
d'honneur
et
de
couilles
When
you
lack
honor
and
balls
C'est
tellement
plus
facile
d'être
lâche
It's
so
much
easier
to
be
a
coward
Alors,
je
préfère
m'en
aller
loin
So,
I'd
rather
go
far
away
Aujourd'hui,
je
suis
devenu
mon
propre
chef
Today,
I
have
become
my
own
boss
Maintenant
je
n'me
soumets
qu'à
mes
lois
Now
I
only
submit
to
my
laws
Plus
j'avance
et
plus
cette
sale
époque
me
gène
The
more
I
advance,
the
more
this
dirty
era
bothers
me
Les
débats
médiatiques,
les
matérialistes
The
media
debates,
the
materialists
Les
carrés
VIP,
j'en
ai
rien
à
foutre
The
VIP
squares,
I
don't
give
a
damn
Les
esprits
faibles
craquent,
moi,
je
n'deviens
pas
fou
Weak
minds
crack,
I
don't
go
crazy
Les
jours
s'enchaînent
et
y'a
de
moins
en
moins
d'choix
The
days
go
by
and
there
are
fewer
and
fewer
choices
Certains
m'demandent
de
l'aide
Some
ask
me
for
help
Mais
j'ai
besoin
d'prendre
soin
d'moi
But
I
need
to
take
care
of
myself
J'me
suis
entaillé
le
cœur
dans
cette
pagaille
sombre,
j'cultive
I
cut
my
heart
in
this
dark
mess,
I
cultivate
Hargne
et
seum,
j'verrai
moins
d'trahisons
en
faisant
cavalier
seul
Anger
and
resentment,
I'll
see
fewer
betrayals
by
going
it
alone
Au
moins
1/12,
1/12,
1/12
At
least
1/12,
1/12,
1/12
Y'en
a
toujours
1/12,
1/12,
1/12
There's
always
1/12,
1/12,
1/12
Au
moins,
au
moins
1/12,
1/12,
1/12
At
least,
at
least
1/12,
1/12,
1/12
Y'en
a
toujours
1/12,
1/12,
1/12
There's
always
1/12,
1/12,
1/12
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: drixxxé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.