Текст и перевод песни Lomepal - Avion malaisien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avion malaisien
Malaysian Plane
La
plupart
des
belles
choses
que
j'ai
vue
sont
des
mirages
Most
of
the
beautiful
things
I've
seen
are
mirages
J'ai
tout
à
fait
conscience
que
je
vis
dans
un
monde
imaginaire
I'm
fully
aware
I
live
in
an
imaginary
world
J'ai
fermé
les
yeux
sur
l'enfer
et
tout
ses
visages
I've
closed
my
eyes
to
hell
and
all
its
faces
Sur
le
chantier
du
paradis
tout
les
rêveurs
peuvent
devenir
architecte
On
the
construction
site
of
paradise,
every
dreamer
can
become
an
architect
Mais
je
sais
très
bien
tout
ce
qu'ils
cachent,
je
vois
tout
ce
que
ces
faux
anges
me
prennent
But
I
know
very
well
what
they're
hiding,
I
see
everything
these
false
angels
are
taking
from
me
Les
écouter
serait
trop
dangereux
Listening
to
them
would
be
too
dangerous
Ils
voudraient
m'ouvrir
les
yeux,
mais
leur
monde
est
plus
beau
quand
je
rêve
They'd
want
to
open
my
eyes,
but
their
world
is
more
beautiful
when
I
dream
Les
démons
font
du
forcing,
je
m'échappe
de
l'ombre
avant
qu'ils
n'interviennent
Demons
are
pushing,
I
escape
the
shadows
before
they
intervene
Et
le
matin
je
raille
ce
monde
en
faisant
comme,
si
chaque
seconde
était
la
dernière
And
in
the
morning
I
mock
this
world,
pretending
every
second
is
the
last
Le
grand
départ
se
rapproche,
je
garde
la
gorge
nouée
The
big
departure
is
approaching,
my
throat
tightens
J'essaie
de
méditer,
parmi
les
donneurs
de
leçons
je
sais
qu'ils
se
tairont
tous
si
je
sors
une
arme
de
ma
poche
I
try
to
meditate,
among
the
preachers
I
know
they'd
all
shut
up
if
I
pulled
a
weapon
from
my
pocket
Ça
y
est
je
commence
a
perdre
la
tête
(merde),
la
névrose
m'a
peut
être
rendu
amer
(merde)
That's
it,
I'm
starting
to
lose
my
mind
(damn),
neurosis
may
have
made
me
bitter
(damn)
Moi
j'ai
rien
contre
toi
mais
pour
un
détail
on
pourrait
se
faire
la
guerre
(merde)
I
have
nothing
against
you,
but
we
could
go
to
war
over
a
detail
(damn)
Chérie
je
sais
tu
as
besoin,
que
je
prenne
plus
souvent
soin
de
toi,
d'être
moins
distant
Honey,
I
know
you
need
me
to
take
care
of
you
more
often,
to
be
less
distant
Je
sais
que
je
suis
sur
une
autre
planète,
mais
sur
Terre
je
me
sens
coincé
et
ce
n'est
pas
une
coïncidence
I
know
I'm
on
another
planet,
but
on
Earth
I
feel
stuck
and
it's
no
coincidence
Je
dois
comprendre
la
raison
de
ma
venue,
la
vie
est
trop
courte
pour
rester
en
place
I
have
to
understand
the
reason
for
my
arrival,
life
is
too
short
to
stay
in
place
Et
si
un
jour
la
mort
me
donne
rendez-vous,
peu
importe
j'ai
toujours
été
en
retard
And
if
one
day
death
gives
me
an
appointment,
it
doesn't
matter,
I've
always
been
late
Je
me
détache
de
cette
planète,
le
sentiment
le
plus
pur
de
ma
vie
I
detach
myself
from
this
planet,
the
purest
feeling
of
my
life
Sur
Terre
je
suis
chez
moi,
mais
les
étoiles
et
la
Lune
me
fascinent
On
Earth
I
am
at
home,
but
the
stars
and
the
Moon
fascinate
me
Ici
c'est
toujours
plus
de
misère,
plus
de
crasse
Here
it's
always
more
misery,
more
filth
Mes
voisins
l'ont
accepté
sans
versé
une
seule
larme
My
neighbors
accepted
it
without
shedding
a
single
tear
Je
suis
peut
être
du
mauvais
coté
du
mur
de
l'asile
Maybe
I'm
on
the
wrong
side
of
the
asylum
wall
J'essaie
de
m'éloigner
du
danger
mais
c'est
long
I
try
to
get
away
from
danger
but
it
takes
a
long
time
L'eau
a
bon
goût
et
l'alcool
est
meilleur
The
water
tastes
good
and
the
alcohol
is
better
Mais
quand
j'en
bois
je
joue
à
Colin
Maillard
avec
des
anges
et
des
démons
But
when
I
drink
it,
I
play
blind
man's
bluff
with
angels
and
demons
Seigneur
sur
Terre,
Majesté
dans
mon
monde
Lord
on
Earth,
Majesty
in
my
world
Des
fois
je
me
perds
dans
mes
pages
je
deviens
trash
en
oubliant
ce
que
mon
image
et
mes
chansons
montrent
Sometimes
I
get
lost
in
my
pages,
I
become
trash
forgetting
what
my
image
and
my
songs
show
On
m'a
souvent
dit
que
cette
passion
m'allait
bien,
le
rap
m'a
fait
perdre
ma
réputation
de
galérien
I've
often
been
told
that
this
passion
suits
me
well,
rap
has
made
me
lose
my
reputation
as
a
galley
slave
Mais
je
sais
qu'un
beau
jour
ça
disparaitra
comme
un
avion
malaisien
But
I
know
that
one
day
it
will
disappear
like
a
Malaysian
plane
Je
ne
suis
pas
un
frotteur
de
pompes
(non),
je
ne
suis
pas
un
donneur
de
leçons
(non)
I'm
not
an
ass
kisser
(no),
I'm
not
a
preacher
(no)
Pardon
à
mes
fans
j'ai
arrêté
d'écrire
des
textes
naïfs
contre
l'horreur
de
ce
monde
pour
que
le
bonheur
se
montre
(non)
Sorry
to
my
fans,
I
stopped
writing
naive
lyrics
against
the
horror
of
this
world
so
that
happiness
would
show
(no)
Ça
sert
a
rien,
le
futur
on
verra
bien
It's
pointless,
the
future
we'll
see
Pour
l'instant
j'écris
des
rimes
jusqu'à
devenir
complètement
maboule
For
now
I
write
rhymes
until
I
become
completely
crazy
Je
sais
pas
si
je
continuerai
demain,
mais
ce
soir
je
vais
plonger
dans
la
foule
I
don't
know
if
I'll
continue
tomorrow,
but
tonight
I'm
going
to
dive
into
the
crowd
Dans
la
bonne
direction
depuis
le
départ,
sur
mes
gardes
je
ne
perds
pas
de
vue
ma
trajectoire
de
jeune
prince
In
the
right
direction
from
the
start,
on
my
guard,
I
don't
lose
sight
of
my
young
prince's
trajectory
Mais
si
un
jour
je
m'égare,
pétasse,
rappelle
moi
ce
refrain
But
if
one
day
I
lose
my
way,
bitch,
remind
me
of
this
chorus
La
plupart
des
belles
choses
que
j'ai
vu
sont
des
mirages
Most
of
the
beautiful
things
I've
seen
are
mirages
J'ai
tout
à
fait
conscience
que
je
vis
dans
un
monde
imaginaire
I'm
fully
aware
I
live
in
an
imaginary
world
J'ai
fermé
les
yeux
sur
l'enfer
et
tout
ses
visages
I've
closed
my
eyes
to
hell
and
all
its
faces
Sur
le
chantier
du
paradis
toutles
rêveurs
peuvent
devenir
architecte
On
the
construction
site
of
paradise,
every
dreamer
can
become
an
architect
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lomepal, stwo
Альбом
Majesté
дата релиза
18-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.