Lomepal - Avion malaisien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Avion malaisien




Avion malaisien
Malaysian Plane
La plupart des belles choses que j'ai vue sont des mirages
Most of the beautiful things I've seen are mirages
J'ai tout à fait conscience que je vis dans un monde imaginaire
I'm fully aware I live in an imaginary world
J'ai fermé les yeux sur l'enfer et tout ses visages
I've closed my eyes to hell and all its faces
Sur le chantier du paradis tout les rêveurs peuvent devenir architecte
On the construction site of paradise, every dreamer can become an architect
Mais je sais très bien tout ce qu'ils cachent, je vois tout ce que ces faux anges me prennent
But I know very well what they're hiding, I see everything these false angels are taking from me
Les écouter serait trop dangereux
Listening to them would be too dangerous
Ils voudraient m'ouvrir les yeux, mais leur monde est plus beau quand je rêve
They'd want to open my eyes, but their world is more beautiful when I dream
Les démons font du forcing, je m'échappe de l'ombre avant qu'ils n'interviennent
Demons are pushing, I escape the shadows before they intervene
Et le matin je raille ce monde en faisant comme, si chaque seconde était la dernière
And in the morning I mock this world, pretending every second is the last
Le grand départ se rapproche, je garde la gorge nouée
The big departure is approaching, my throat tightens
J'essaie de méditer, parmi les donneurs de leçons je sais qu'ils se tairont tous si je sors une arme de ma poche
I try to meditate, among the preachers I know they'd all shut up if I pulled a weapon from my pocket
Ça y est je commence a perdre la tête (merde), la névrose m'a peut être rendu amer (merde)
That's it, I'm starting to lose my mind (damn), neurosis may have made me bitter (damn)
Moi j'ai rien contre toi mais pour un détail on pourrait se faire la guerre (merde)
I have nothing against you, but we could go to war over a detail (damn)
Chérie je sais tu as besoin, que je prenne plus souvent soin de toi, d'être moins distant
Honey, I know you need me to take care of you more often, to be less distant
Je sais que je suis sur une autre planète, mais sur Terre je me sens coincé et ce n'est pas une coïncidence
I know I'm on another planet, but on Earth I feel stuck and it's no coincidence
Je dois comprendre la raison de ma venue, la vie est trop courte pour rester en place
I have to understand the reason for my arrival, life is too short to stay in place
Et si un jour la mort me donne rendez-vous, peu importe j'ai toujours été en retard
And if one day death gives me an appointment, it doesn't matter, I've always been late
Je me détache de cette planète, le sentiment le plus pur de ma vie
I detach myself from this planet, the purest feeling of my life
Sur Terre je suis chez moi, mais les étoiles et la Lune me fascinent
On Earth I am at home, but the stars and the Moon fascinate me
Ici c'est toujours plus de misère, plus de crasse
Here it's always more misery, more filth
Mes voisins l'ont accepté sans versé une seule larme
My neighbors accepted it without shedding a single tear
Je suis peut être du mauvais coté du mur de l'asile
Maybe I'm on the wrong side of the asylum wall
J'essaie de m'éloigner du danger mais c'est long
I try to get away from danger but it takes a long time
L'eau a bon goût et l'alcool est meilleur
The water tastes good and the alcohol is better
Mais quand j'en bois je joue à Colin Maillard avec des anges et des démons
But when I drink it, I play blind man's bluff with angels and demons
Seigneur sur Terre, Majesté dans mon monde
Lord on Earth, Majesty in my world
Des fois je me perds dans mes pages je deviens trash en oubliant ce que mon image et mes chansons montrent
Sometimes I get lost in my pages, I become trash forgetting what my image and my songs show
On m'a souvent dit que cette passion m'allait bien, le rap m'a fait perdre ma réputation de galérien
I've often been told that this passion suits me well, rap has made me lose my reputation as a galley slave
Mais je sais qu'un beau jour ça disparaitra comme un avion malaisien
But I know that one day it will disappear like a Malaysian plane
Je ne suis pas un frotteur de pompes (non), je ne suis pas un donneur de leçons (non)
I'm not an ass kisser (no), I'm not a preacher (no)
Pardon à mes fans j'ai arrêté d'écrire des textes naïfs contre l'horreur de ce monde pour que le bonheur se montre (non)
Sorry to my fans, I stopped writing naive lyrics against the horror of this world so that happiness would show (no)
Ça sert a rien, le futur on verra bien
It's pointless, the future we'll see
Pour l'instant j'écris des rimes jusqu'à devenir complètement maboule
For now I write rhymes until I become completely crazy
Je sais pas si je continuerai demain, mais ce soir je vais plonger dans la foule
I don't know if I'll continue tomorrow, but tonight I'm going to dive into the crowd
Dans la bonne direction depuis le départ, sur mes gardes je ne perds pas de vue ma trajectoire de jeune prince
In the right direction from the start, on my guard, I don't lose sight of my young prince's trajectory
Mais si un jour je m'égare, pétasse, rappelle moi ce refrain
But if one day I lose my way, bitch, remind me of this chorus
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages
Most of the beautiful things I've seen are mirages
J'ai tout à fait conscience que je vis dans un monde imaginaire
I'm fully aware I live in an imaginary world
J'ai fermé les yeux sur l'enfer et tout ses visages
I've closed my eyes to hell and all its faces
Sur le chantier du paradis toutles rêveurs peuvent devenir architecte
On the construction site of paradise, every dreamer can become an architect





Авторы: lomepal, stwo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.