Lomepal - Bryan Herman - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Bryan Herman




Bryan Herman
Bryan Herman
Dix fractures, six entorses
Ten fractures, six sprains
Ça renforce mais j'ai appris à aimer les bienfaits de s'ken
It strengthens, but I've learned to love the benefits of getting hurt
Board Nozbone, taille huit-cinq
Nozbone board, size eight-five
Pour mes grosses chevilles, j'ai du confort en rab
For my thick ankles, I have extra comfort
Gros flow, gros morceaux
Big flow, big tracks
Jamais un aussi bon rappeur n'avait vraiment fait de skate
Never has such a good rapper actually skated
Feeble front, hardflip, jamais un vrai skateur
Feeble front, hardflip, never has a real skater
N'avait été aussi fort en rap, hey
Been so good at rap, hey
J'me déplace en skate
I move on a skateboard
Dégaine de clochard à la Chris Cole
Bum look like Chris Cole
J'ai la dalle, j'ai pas d'oseille
I'm hungry, I'm broke
Du son dans les oreilles, j'me crois à San Francisco
With music in my ears, I feel like I'm in San Francisco
Ça rend immortel, au-dessus des autres, faut rouler pour le croire
It makes you immortal, above others, you have to roll to believe it
J'me sens immortel, faut rouler pour le croire
I feel immortal, you have to roll to believe it
Antoine, c'était un vrai piss drunk
Antoine, he was a real piss drunk
C'est c'que les panneaux disent (hey)
That's what the signs say (hey)
J'me suis déjà tout cassé cinq fois (aïe)
I've already broken everything five times (ouch)
Nouvelle board, nouveaux poignets, j'ai pas lu la notice (non)
New board, new wrists, I didn't read the instructions (no)
Aujourd'hui, ça va skater comme un autiste (whoo)
Today, I'm gonna skate like an autistic kid (whoo)
J'suis en forme, j'ai bouffé six steaks
I'm in shape, I ate six steaks
J'descends dans la rue comme à la fin des sixties (hey hey)
I'm going down the street like it's the end of the sixties (hey hey)
J'suis un vrai, pas une pisseuse en mode cystite (nah nah)
I'm a real one, not a whiny little girl with cystitis (nah nah)
Nique les règles, nique le système
Fuck the rules, fuck the system
Roule une grosse saucisse d'herbe (haha)
Roll a fat sausage of weed (haha)
Beaucoup trop d'énergie en moi pour que je m'asseye (hey)
Too much energy in me to sit down (hey)
J'reste debout, j'suis toujours bien calé comme un feeble (feeble)
I stay standing, always well-balanced like a feeble (feeble)
En road trip de Marseille jusqu'à Marbella (hey hey)
On a road trip from Marseille to Marbella (hey hey)
Y a des sessions pour lesquelles j'aurais claqué ma paye (oooh)
There are sessions for which I would have slammed my paycheck (oooh)
Sauter 100 fois les mêmes marches en braillant "c'est mal"
Jumping the same steps 100 times yelling "it's bad"
Mais j'continuais jusqu'à c'que les croûtes sur mes bras en aient marre
But I kept going until the scabs on my arms got sick of it
C'est d'la magie, imagine, j'resserrais mes jeans à la machine à coudre
It's magic, imagine, I used to tighten my jeans with the sewing machine
Pour ressembler à Bryan Herman
To look like Bryan Herman
(Maël Gissi, Lambouno, Valentin, Kid69, ça dit quoi?)
(Maël Gissi, Lambouno, Valentin, Kid69, what's up?)
Hey
Hey
Quand j'étais petit
When I was little
Le skate y avait qu'aux States que c'était cool (ouais)
Skateboarding was only cool in the States (yeah)
Nous, on vivait dans un pays inculte (ouais)
We lived in an uncultured country (yeah)
S'habiller bien, c'était ultra cher
Dressing well was super expensive
Chaque trajet, j'avais un vrai style de thrasher
Every ride, I had a true thrasher style
Mais j'ai jamais eu d'quoi m'en payer un pull (juré)
But I never had enough to buy a sweater (swear)
Logo sur le t-shit dessiné au Posca (whoo)
Logo on the t-shirt drawn with Posca (whoo)
On filmait toutes nos sessions, jusqu'à en mériter un Oscar (ding)
We filmed all our sessions, we deserved an Oscar (ding)
Demande à Jessy, aux Bloby's, à Kamel ou à Claude (ouais)
Ask Jessy, the Bloby's, Kamel or Claude (yeah)
Combien d'spots on a retourné sur le globe (ahh)
How many spots we've shredded around the globe (ahh)
Plus on était peace
The more peaceful we were
Plus on venait nous faire chier comme Tatie Danielle
The more they came to annoy us like Aunt Danielle
Y avait toujours des bouffons qui voulaient nous braquer l'panier (hey)
There were always clowns who wanted to steal our basket (hey)
Un long bout d'bois, deux bouts d'fer, quatre gommes dures
A long piece of wood, two pieces of iron, four hard erasers
C'est pas leurs bras qui gagnaient (ahhhh)
It's not their arms that were winning (ahhhh)
J'me déplace en skate (en skate)
I move on a skateboard (on a skateboard)
Dégaine de clochard à la Chris Cole (Chris Cole)
Bum look like Chris Cole (Chris Cole)
J'ai la dalle, j'ai pas d'oseille
I'm hungry, I'm broke
Du son dans les oreilles, j'me crois à San Francisco (hey hey)
With music in my ears, I feel like I'm in San Francisco (hey hey)
Ça rend immortel, au-dessus des autres
It makes you immortal, above others
Faut rouler pour le croire (faut rouler pour le croire)
You have to roll to believe it (you have to roll to believe it)
J'me sens immortel, faut rouler pour le croire
I feel immortal, you have to roll to believe it
J'passe mes nuits à cracher des lames au stud'
I spend my nights spitting rhymes in the studio
Les gens sont si petits, ça m'élève l'âme au-dessus
People are so small, it elevates my soul above
Le skate, c'était pareil
Skateboarding was the same
Sauf que quand ça nous donnait la gaule à mort
Except when it got us super stoked
C'était pas encore la mode, zut (oh)
It wasn't trendy yet, damn (oh)
Aujourd'hui, c'est hype mais j'suis trop vieux pour les médailles
Today it's hype but I'm too old for medals
Et j'me sens mal si j'bois pas beaucoup d'eau l'matin
And I feel bad if I don't drink a lot of water in the morning
Ça, c'est ma kryptonite, c'est ma gousse d'ail
That's my kryptonite, that's my garlic clove
J'ai pas fait d'boxe thaï
I haven't done Muay Thai
Mais j'ai des tibias qui ressemblent à des couteaux à pain
But I have shins that look like bread knives
Les modes et les marques passent pas le magma
Fashions and brands don't pass the magma
Qui a connu la boule au ventre sur les quatre blocs de MACBA?
Who remembers the butterflies in the stomach on the four blocks of MACBA?
Certainement pas tous ces suiveurs tristes
Certainly not all these sad followers
J'baise tout c'que Justin Bieber tweete, j'danse comme Oliver Twist
I screw everything Justin Bieber tweets, I dance like Oliver Twist
Quand je péterai les plombs
When I lose my mind
Tout l'monde s'y attendra
Everyone will expect it
Je commence à ressembler
I'm starting to look like
À ces tristes puristes que je déteste dans l'rap
Those sad purists I hate in rap
Alors stoppez-moi avant que je devienne une merde
So stop me before I become a piece of shit
Pitié, stoppez-moi
Please, stop me
C'est pas moi, c'est la nature humaine
It's not me, it's human nature






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.