Lomepal - Deux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Deux




Deux
Two
J'suis le plus nul en orientation, j'fais que me perdre en chemin
I'm the worst at navigation, I just get lost on the way
La seule chose que je retrouve c'est la porte de chez moi
The only thing I can find is the door to my house
Comme la fois les lampadaires de mon bloc se sont éteints,
Like the time the streetlights in my block went out,
Et que bizarrement ça a rendu mes voisins plus humains
And oddly enough it made my neighbors more human
Chaque soir c'est la même ruse
Every night it's the same trick
Ressortir acheter du lait c'est un problème rude
Going out to buy milk is a big problem
Vers chez moi la nuit y a pas un chat,
There's not a soul around my place at night,
Mais y a quand même trois nightshops
But there are still three nightshops
Tout le temps ouverts dans la même rue
Open all the time on the same street
Oh chérie, regarde, je crois bien qu'on est dans un film
Oh darling, look, I think we're in a movie
Oh no
Oh no
Y a plus que nous dans la ville
There's no one in the city but us
Oh no
Oh no
Plus que nous dans la ville
Just us in the city
Oh no
Oh no
La première fois que j'ai traversé Paris la nuit, j'avais 10 ans
The first time I crossed Paris at night, I was 10 years old
C'était plein de dangers, mais c'était surtout merveilleux
It was full of danger, but it was mostly wonderful
J'peux tout revoir si je ferme les yeuz
I can see it all again if I close my eyes
T'en sais peut-être plus, t'en sais peut-être moins,
You may know more, you may know less,
Tu viens d'voir passer une ombre sur quatre, ou c'est peut-être moi
You've just seen a shadow pass on four, or maybe it was me
D'accord, tu veux savoir si tout va bien
Okay, you want to know if everything is okay
Ouais, tout va bien, tant que je suis sur ma board ou au lit
Yeah, everything's fine, as long as I'm on my board or in bed
Si je te répond pas quand tu parles c'est parce que plus
If I don't answer you when you talk it's because more
Je regarde ce mur plus je le trouve parfait pour un wallee
I stare at this wall the more I find it perfect for a wallee
J'ai toujours eu un radar à spots dans la tête
I've always had a radar for spots in my head
Pour ça j'peux dev'nir un vrai despot
For that I can become a real despot
Le skate, c'tait parfait pour combler mes lacunes en sport
Skateboarding was the perfect way to fill in my sports gaps
16 ans plus tard j'veux pas savoir comment mes chevilles se portent
16 years later I don't want to know how my ankles are doing
Oh mon dieu
Oh my God
Oh chérie, regarde, je crois bien qu'on est dans un film
Oh darling, look, I think we're in a movie
Oh no
Oh no
Y a plus que nous dans la ville
There's no one in the city but us
Oh no
Oh no
Plus que nous dans la ville
Just us in the city
Oh no
Oh no
Pourtant le XIIIème n'intéresse pas les provinciaux
Yet the 13th doesn't interest the provincials
Pour se la raconter c'est moins bien que Montmartre
To show off it's not as good as Montmartre
Tout dans l'apparence c'est comme ça que le monde marche
Everything in appearance is how the world works
Alors pour les faire chier je mets plus mon masque
So to piss them off I don't wear my mask anymore
Et ouais ouais
And yeah yeah
Posé dans le bloc, une belle vue sur le périphérique
Set in the block, a great view of the ring road
Le genre de vue qui rend Paris féérique
The kind of view that makes Paris magical
J'te montre j'ai vécu 24 ans
I'll show you where I've lived for 24 years
Alors qu'on s'est rencontré y a même pas deux tours de cadrants
When we met it wasn't even two turns of the clock
Vers chez moi,
Towards my place,
Tout ressemble souvent à un village du Sud en moins doux
Everything often looks like a village in the South less sweet
Tout est tranquille des gens prudes aux caïds
Everything is quiet from prudes to thugs
Des bo-buns aux baignades nocturnes à la Butte-aux-Cailles
From bo-buns to night swims at Butte-aux-Cailles
Vivement le mois d'août
Can't wait for August
Oh chérie, regarde, tu vois bien qu'on est dans un film
Oh darling, look, you can see we're in a movie
Y a plus que nous dans la ville
There's no one in the city but us
Nos deux cœurs viennent juste de se rencontrer
Our two hearts have just met
Pourvu qu'ils leur restent assez de battements
Let's hope they have enough beats left
J'ai passé ma vie seule à faire le même trajet
I spent my life alone doing the same journey
On va pouvoir le faire à deux maintenant
We'll be able to do it together now
On va pouvoir le faire à deux maintenant
We'll be able to do it together now





Авторы: vm the don, pierrick devin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.