Текст и перевод песни Lomepal - Enter the Void
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enter the Void
Enter the Void
Pour
moi,
chaque
fête
est
comme
un
jeu
" Qui-est-ce?
"
Every
party
feels
like
a
game
of
"Guess
Who?"
to
me,
babe
J′y
vois
beaucoup
trop
d'visages
pour
que
je
les
retienne
tous
Too
many
faces,
I
can't
keep
track
of
them
all
J′pourrais
jouer
à
trier
tous
les
genres
d'humains
à
Paris
I
could
try
sorting
through
all
the
types
of
people
in
Paris
Mais
la
plupart
seront
couchés
avant
la
fin
d'la
partie
But
most
will
be
passed
out
before
the
game
ends
L′alcool
est
persuasif,
dur
de
limiter
sa
force
Alcohol
is
persuasive,
hard
to
resist
its
force
Plus
ta
tête
chauffe,
plus
ton
liquide
s′évapore
The
hotter
your
head
gets,
the
more
your
fluids
evaporate
Bienvenu
dans
la
ville
lumière,
ici,
les
vices
surviennent
Welcome
to
the
City
of
Lights,
where
vices
come
alive
Chaque
soir,
on
redéfinit
la
plus
grosse
beuverie
du
siècle
Every
night,
we
redefine
the
biggest
bender
of
the
century
C'est
qu′une
simple
fête
à
Paname,
hey
It's
just
a
simple
party
in
Paname,
hey
Juste
une
simple
fête
à
Paname
Just
a
simple
party
in
Paname
C'est
qu′une
simple
fête
à
Paname,
hey
It's
just
a
simple
party
in
Paname,
hey
Juste
une
simple
fête
à
Paname
Just
a
simple
party
in
Paname
Mon
foie,
mes
reins
et
mon
cerveau
My
liver,
kidneys,
and
brain
Ont
des
symptômes
de
fleur
fanée
Show
symptoms
of
a
wilted
flower
Mais
j'profite
de
la
vie
en
laissant
la
mort
me
menacer
But
I'm
enjoying
life,
letting
death
threaten
me
Entouré
par
toutes
sortes
de
gueules
cassées
cherchant
le
paradis
Surrounded
by
all
sorts
of
broken
faces
searching
for
paradise
L′alcool
en
guise
de
pied
d'biche,
on
force
le
seul
accès
Alcohol
as
our
crowbar,
we
force
the
only
entrance
Marie-Jeanne
est
une
fille
sans
copain
Mary
Jane
is
a
girl
without
a
boyfriend
Mais
elle
et
moi,
on
a
beaucoup
d'amis
en
commun
But
she
and
I
have
a
lot
of
mutual
friends
Des
gens
qui
vivent
à
Paris,
d′autres
qui
vivent
en
Province
People
who
live
in
Paris,
others
in
the
Provinces
Quelque
soit
sa
provenance,
elle
finit
dans
nos
mains
Wherever
she
comes
from,
she
ends
up
in
our
hands
Faut
se
relaxer
Gotta
relax,
girl
C′est
qu'une
simple
fête
à
Paname,
hey
It's
just
a
simple
party
in
Paname,
hey
Juste
une
simple
fête
à
Paname
Just
a
simple
party
in
Paname
C′est
qu'une
simple
fête
à
Paname,
hey
It's
just
a
simple
party
in
Paname,
hey
Juste
une
simple
fête
à
Paname
Just
a
simple
party
in
Paname
La
fumée
se
propage
lentement
dans
tout
mon
corps
Smoke
slowly
spreads
throughout
my
body
Mais
je
n′ai
pas
encore
le
grade
de
poumon
d'or
But
I
haven't
reached
the
golden
lung
level
yet
J′tente
juste
d'oublier
la
vie
d'galérien
Just
trying
to
forget
the
galley
slave
life
Savourer
chaque
seconde
comme
si
l′avenir
n′valait
rien
Savor
every
second
as
if
the
future
is
worthless
Quoi,
les
fêtard
préfèrent
étouffer
leurs
problèmes
dans
l'odeur
What,
party
people
prefer
to
drown
their
problems
in
the
smell
D′un
barbeuk
alléchant,
c'est
leur
seule
saleté
d′chance
Of
a
tempting
barbecue,
it's
their
only
damn
luck
Ils
ne
se
veulent
pas
méchant
mais
je
vois
la
peur
They
don't
mean
to
be
mean,
but
I
see
the
fear
Les
rires,
la
rage,
la
fête,
tout
ça
combiné
dans
le
regard
des
gens
Laughter,
rage,
celebration,
all
combined
in
people's
eyes
La
routine
et
ses
paradoxes
The
routine
and
its
paradoxes
La
routine
et
ses
paradoxes
The
routine
and
its
paradoxes
La
routine
et
ses
paradoxes
The
routine
and
its
paradoxes
L'ambiance
devient
paranormal
dès
qu′le
soir
approche
The
atmosphere
turns
paranormal
as
soon
as
evening
approaches
La
routine
et
ses
paradoxes
The
routine
and
its
paradoxes
La
routine
et
ses
paradoxes
The
routine
and
its
paradoxes
La
routine
et
ses
paradoxes
The
routine
and
its
paradoxes
L'ambiance
devient
paranormal
dès
qu'le
soir
approche
The
atmosphere
turns
paranormal
as
soon
as
evening
approaches
Quand
la
tension
parisienne
remonte
When
the
Parisian
tension
rises
Le
vrai
visage
de
l′amitié
se
montre
The
true
face
of
friendship
shows
itself
Tout
peut
déraper
en
un
dixième
de
seconde
Everything
can
go
wrong
in
a
tenth
of
a
second
Je
m′en
vais
là-haut,
ciao,
loin
des
rats
obscènes
I'm
heading
up
there,
bye,
far
from
the
obscene
rats
Qui
se
tueront
quand
ce
monde
froid
obéira
aux
lois
du
chaos
Who
will
kill
each
other
when
this
cold
world
obeys
the
laws
of
chaos
Où
sont
les
fêtards?
Je
ne
vois
plus
qu'des
cimetières
Where
are
the
party
people?
I
only
see
graveyards
now
Toute
la
haine
du
monde
cachée
sous
un
bonheur
superficiel
All
the
hatred
of
the
world
hidden
under
superficial
happiness
Au
début,
les
gens
paraissent
fiables
At
first,
people
seem
reliable
Tu
voulais
sortir
mais
à
minuit
t′es
déjà
trop
saoul
You
wanted
to
go
out,
but
by
midnight
you're
already
too
drunk
Pour
te
rendre
compte
que
tu
danses
avec
le
Diable
To
realize
you're
dancing
with
the
Devil
C'est
pas
comme
ça
qu′je
voulais
qu'le
plan
s′élabore
That's
not
how
I
wanted
the
plan
to
unfold
C'est
dur
de
contrôler
son
encéphale
It's
hard
to
control
your
brain
En
mélangeant
le
chanvre
et
l'alcool
When
mixing
weed
and
alcohol
On
peut
plus
changer
la
donne,
j′aime
pas
les
vendettas
We
can't
change
the
game
anymore,
I
don't
like
vendettas
Mais
j′pourrais
m'changer
en
vrai
barbare
But
I
could
turn
into
a
real
barbarian
Si
on
essayait
d′me
trancher
la
gorge
If
someone
tried
to
slit
my
throat
Si
t'as
des
couilles,
tes
hormones
s′emballent
If
you
have
balls,
your
hormones
go
wild
Faut
juste
prendre
des
mesures
You
just
have
to
take
measures
Avant
qu'le
croque-mort
s′en
charge
Before
the
undertaker
takes
care
of
it
Bonhomme,
j'trouvais
qu'ma
ville
était
belle
de
haut
Man,
I
used
to
think
my
city
was
beautiful
from
above
Mais
plus
je
l′observe
et
plus
je
trouve
But
the
more
I
look
at
it,
the
more
I
find
Que
ça
ressemble
au
Mordor,
sans
blague
That
it
looks
like
Mordor,
no
kidding
J′plane
comme
si
j'étais
sur
un
réacteur
de
Boeing
I'm
flying
as
if
I'm
on
a
Boeing
reactor
J′vois
tout
d'au-dessus
comme
dans
Enter
the
Void
I
see
everything
from
above
like
in
Enter
the
Void
La
guerre
s′est
installée
au
cœur
de
nos
iv's
War
has
settled
in
the
heart
of
our
IVs
Un
conseil:
renforce-toi
avec
qu′on
te
heurte,
boy
A
piece
of
advice:
strengthen
yourself
before
you
get
hit,
boy
Ne
tombe
pas,
la
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Don't
fall,
life
hangs
by
a
thread
La
mort
n'est
pas
une
légende,
personne
n′est
invincible
Death
is
not
a
legend,
no
one
is
invincible
Les
cerveaux
s′obscurcissent
en
silence
Brains
darken
in
silence
Et
ça
finit
par
de
l'auto-justice
And
it
ends
in
self-justice
J′ai
l'pouvoir
d′amener
ma
musique
à
une
position
suprême
I
have
the
power
to
bring
my
music
to
a
supreme
position
J'refuse
que
quelqu′un
vienne
saboter
ma
mission
sur
Terre
I
refuse
to
let
anyone
sabotage
my
mission
on
Earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nathaniel jeffrey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.