Текст и перевод песни Lomepal - Lucy - Live acoustique
Lucy - Live acoustique
Lucy - Live Acoustic
Cerveau
sature
comme
un
train
dès
qu'y'a
un
peu
de
grève
Brain
saturated
like
a
train
as
soon
as
there's
a
little
strike
Pas
de
pause,
même
si
les
pneus
crèvent
No
break,
even
if
the
tires
burst
On
papote,
on
verra
ce
que
nos
erreurs
créent
We
chat,
we'll
see
what
our
mistakes
create
Bad
boys
ne
connaissent
pas
les
regrets
Bad
boys
don't
know
regrets
Cerveau
sature
comme
un
train
dès
qu'y'a
un
peu
de
grève
Brain
saturated
like
a
train
as
soon
as
there's
a
little
strike
Pas
de
pause,
même
si
les
pneus
crèvent
No
break,
even
if
the
tires
burst
On
papote,
on
verra
ce
que
nos
erreurs
créent
We
chat,
we'll
see
what
our
mistakes
create
Bad
boys
ne
connaissent
pas
les
regrets
Bad
boys
don't
know
regrets
Génération
ballin',
perdre
tout
sur
un
all-in
Ballin'
generation,
lose
everything
on
an
all-in
Rien
n'est
solide,
la
vie
est
une
cour
d'école
immense
Nothing
is
solid,
life
is
a
huge
schoolyard
On
fait
l'inverse
de
ce
que
devrait
faire
la
police
We
do
the
opposite
of
what
the
police
should
do
Là
où
la
folie
manque
Where
madness
is
missing
J't'aime
pas
mais
j'suis
bien
élevé
I
don't
like
you
but
I'm
well-mannered
Si
je
te
baise
ta
mère,
je
le
fais
poliment
If
I
fuck
your
mother,
I'll
do
it
politely
Luxe
ou
chômage,
langouste
ou
Ricard
Luxury
or
unemployment,
lobster
or
Ricard
On
n'est
bon
qu'à
faire
la
fête
comme
dans
les
films
de
Kusturica
We're
only
good
at
partying
like
in
Kusturica
movies
Mais
j'saurai
quoi
faire
si
un
moment
y'a
un
signe
But
I'll
know
what
to
do
if
there's
a
sign
at
some
point
Improviser,
j'connais
bien
Improvise,
I
know
well
Je
fais
mes
clips
avec
Adrien,
Momo
et
Yassine
I
make
my
videos
with
Adrien,
Momo
and
Yassine
Mon
foie
est
fragile
comme
une
manif'
vide
My
liver
is
fragile
like
an
empty
protest
Faut
que
j'change
mes
sales
manies
vite
I
have
to
change
my
bad
habits
quickly
J'ai
rien
appris,
j'me
vomis
encore
dessus
comme
un
étudiant
I
learned
nothing,
I
still
throw
up
on
myself
like
a
student
À
l'extérieur,
j'suis
répugnant,
On
the
outside,
I'm
repulsive,
À
l'intérieur,
j'suis
magnifique
On
the
inside,
I'm
beautiful
Baise
le
gros
bateau
on
mène
notre
propre
barque
Fuck
the
big
boat,
we're
sailing
our
own
Y'a
besoin
de
thunes
et
le
diable
veut
nous
faire
une
propale
We
need
money
and
the
devil
wants
to
make
us
a
proposal
Y'a
ce
qui
faut
pour
oublier
dans
le
brown
bag
There's
what
it
takes
to
forget
in
the
brown
bag
On
parle
que
de
meufs
mais
on
passe
la
plupart
de
notre
temps
entre
hommes
We
only
talk
about
girls
but
we
spend
most
of
our
time
between
men
Comme
dans
les
montagnes
de
Brokeback
Like
in
the
Brokeback
mountains
Pourvu
que
ma
rime
m'emmène
dans
quelque
chose
de
moins
emmerdant
As
long
as
my
rhyme
takes
me
into
something
less
annoying
Fumer,
ça
crée
des
connexions
mais
ça
me
fait
poser
trop
de
questions
Smoking,
it
creates
connections
but
makes
me
ask
too
many
questions
C'est
pour
ça
que
j'ai
besoin
de
boire
en
même
temps
That's
why
I
need
to
drink
at
the
same
time
Cette
super
planète
part
en
cette-su
This
super
planet
is
going
to
hell
Mais
le
diable
continue
de
me
répéter
qu'y'a
jamais
assez
de
sucre
But
the
devil
keeps
telling
me
there's
never
enough
sugar
Faut
se
battre
jour
et
nuit,
sept
sur
sept
You
have
to
fight
day
and
night,
seven
days
a
week
On
s'améliore
mais
les
acquis
We
are
improving
but
the
acquired
Ne
seront
jamais
assez
acquis
pour
se
reposer
dessus
Will
never
be
acquired
enough
to
rest
on
them
À
force
de
répéter
comment
réparer
les
failles,
ma
voix
se
casse
By
dint
of
repeating
how
to
repair
the
flaws,
my
voice
breaks
J'ai
des
techniques
sérieuses
I
have
serious
techniques
Si
on
forçait
toutes
ces
petites
salopes
de
dirigeants
à
prendre
de
l'ayahuasca
If
we
forced
all
these
little
bitches
of
leaders
to
take
ayahuasca
La
planète
irait
mieux
The
planet
would
be
better
Dommage
qu'il
faille
avoir
ça
pour
ouvrir
les
yeux
Too
bad
you
have
to
have
that
to
open
your
eyes
Même
les
frères
veulent
faire
des
thunes
Even
the
brothers
want
to
make
money
Avant
de
voir
la
dernière
nuit
recouvrir
les
cieux
Before
seeing
the
last
night
cover
the
skies
T'es
différent?
Arrête
tes
blagues,
t'es
mignon
You're
different?
Stop
your
jokes,
you're
cute
Même
toi,
tu
feras
tout
pour
avoir
des
milliards
Even
you
will
do
anything
to
have
billions
Si
un
jour,
tu
gagnes
des
millions
If
one
day
you
win
millions
J'dis
pas
que
c'est
un
bon
raisonnement
I'm
not
saying
it's
good
reasoning
Mais
pourvu
que
j'dépense
tout
avec
des
vrais
amis
But
as
long
as
I
spend
it
all
with
real
friends
Trouver
une
bonne
raison
d'avoir
vécu,
on
y
est
presque
Find
a
good
reason
to
have
lived,
we're
almost
there
Ensemble
on
vit,
ensemble
on
brûlera
jusqu'à
la
dernière
braise
Together
we
live,
together
we
will
burn
to
the
last
ember
Squad
jusqu'à
la
mort
comme
les
MS-13
Squad
until
death
like
MS-13
Ça
parle
politique
jusqu'à
cinq
heures
en
fumant
du
hasch
Talking
politics
until
five
o'clock
smoking
hash
Mes
frères
veulent
me
faire
croire
que
la
société
me
baise
My
brothers
want
to
make
me
believe
that
society
fucks
me
Moi
j'le
vois
pas,
j'ai
la
tête
dans
les
chemtrails
I
don't
see
it,
my
head
is
in
the
chemtrails
Baise
le
sy-sy-système
Fuck
the
sy-sy-system
T'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
You
don't
like
6-6-6
but
6-6-6
loves
you
Baise
le
sy-sy-système
Fuck
the
sy-sy-system
T'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
You
don't
like
6-6-6
but
6-6-6
loves
you
Baise
le
sy-sy-système
Fuck
the
sy-sy-system
T'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
You
don't
like
6-6-6
but
6-6-6
loves
you
Baise
le
sy-sy-système
Fuck
the
sy-sy-system
T'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
You
don't
like
6-6-6
but
6-6-6
loves
you
Baise
le
sy-sy-système
Fuck
the
sy-sy-system
T'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le6-6-6
t'aime
You
don't
like
6-6-6
but
6-6-6
loves
you
Baise
le
sy-sy-système
Fuck
the
sy-sy-system
T'aimes
pas
trop
le
6-6-6
mais
le
6-6-6
t'aime
You
don't
like
6-6-6
but
6-6-6
loves
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mamadou Balde, Nepal Nepal, Steven Vidal, Antoine Gilles Valentinelli Fraysse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.