Lomepal - Lucy - Live acoustique - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Lucy - Live acoustique




Lucy - Live acoustique
Lucy - Live Acoustic
Cerveau sature comme un train dès qu'y'a un peu de grève
Brain saturated like a train as soon as there's a little strike
Pas de pause, même si les pneus crèvent
No break, even if the tires burst
On papote, on verra ce que nos erreurs créent
We chat, we'll see what our mistakes create
Bad boys ne connaissent pas les regrets
Bad boys don't know regrets
Cerveau sature comme un train dès qu'y'a un peu de grève
Brain saturated like a train as soon as there's a little strike
Pas de pause, même si les pneus crèvent
No break, even if the tires burst
On papote, on verra ce que nos erreurs créent
We chat, we'll see what our mistakes create
Bad boys ne connaissent pas les regrets
Bad boys don't know regrets
Génération ballin', perdre tout sur un all-in
Ballin' generation, lose everything on an all-in
Rien n'est solide, la vie est une cour d'école immense
Nothing is solid, life is a huge schoolyard
On fait l'inverse de ce que devrait faire la police
We do the opposite of what the police should do
la folie manque
Where madness is missing
J't'aime pas mais j'suis bien élevé
I don't like you but I'm well-mannered
Si je te baise ta mère, je le fais poliment
If I fuck your mother, I'll do it politely
Luxe ou chômage, langouste ou Ricard
Luxury or unemployment, lobster or Ricard
On n'est bon qu'à faire la fête comme dans les films de Kusturica
We're only good at partying like in Kusturica movies
Mais j'saurai quoi faire si un moment y'a un signe
But I'll know what to do if there's a sign at some point
Improviser, j'connais bien
Improvise, I know well
Je fais mes clips avec Adrien, Momo et Yassine
I make my videos with Adrien, Momo and Yassine
Mon foie est fragile comme une manif' vide
My liver is fragile like an empty protest
Faut que j'change mes sales manies vite
I have to change my bad habits quickly
J'ai rien appris, j'me vomis encore dessus comme un étudiant
I learned nothing, I still throw up on myself like a student
À l'extérieur, j'suis répugnant,
On the outside, I'm repulsive,
À l'intérieur, j'suis magnifique
On the inside, I'm beautiful
Baise le gros bateau on mène notre propre barque
Fuck the big boat, we're sailing our own
Y'a besoin de thunes et le diable veut nous faire une propale
We need money and the devil wants to make us a proposal
Y'a ce qui faut pour oublier dans le brown bag
There's what it takes to forget in the brown bag
On parle que de meufs mais on passe la plupart de notre temps entre hommes
We only talk about girls but we spend most of our time between men
Comme dans les montagnes de Brokeback
Like in the Brokeback mountains
Pourvu que ma rime m'emmène dans quelque chose de moins emmerdant
As long as my rhyme takes me into something less annoying
Fumer, ça crée des connexions mais ça me fait poser trop de questions
Smoking, it creates connections but makes me ask too many questions
C'est pour ça que j'ai besoin de boire en même temps
That's why I need to drink at the same time
Cette super planète part en cette-su
This super planet is going to hell
Mais le diable continue de me répéter qu'y'a jamais assez de sucre
But the devil keeps telling me there's never enough sugar
Faut se battre jour et nuit, sept sur sept
You have to fight day and night, seven days a week
On s'améliore mais les acquis
We are improving but the acquired
Ne seront jamais assez acquis pour se reposer dessus
Will never be acquired enough to rest on them
À force de répéter comment réparer les failles, ma voix se casse
By dint of repeating how to repair the flaws, my voice breaks
J'ai des techniques sérieuses
I have serious techniques
Si on forçait toutes ces petites salopes de dirigeants à prendre de l'ayahuasca
If we forced all these little bitches of leaders to take ayahuasca
La planète irait mieux
The planet would be better
Dommage qu'il faille avoir ça pour ouvrir les yeux
Too bad you have to have that to open your eyes
Même les frères veulent faire des thunes
Even the brothers want to make money
Avant de voir la dernière nuit recouvrir les cieux
Before seeing the last night cover the skies
T'es différent? Arrête tes blagues, t'es mignon
You're different? Stop your jokes, you're cute
Même toi, tu feras tout pour avoir des milliards
Even you will do anything to have billions
Si un jour, tu gagnes des millions
If one day you win millions
J'dis pas que c'est un bon raisonnement
I'm not saying it's good reasoning
Mais pourvu que j'dépense tout avec des vrais amis
But as long as I spend it all with real friends
Trouver une bonne raison d'avoir vécu, on y est presque
Find a good reason to have lived, we're almost there
Ensemble on vit, ensemble on brûlera jusqu'à la dernière braise
Together we live, together we will burn to the last ember
Squad jusqu'à la mort comme les MS-13
Squad until death like MS-13
Ça parle politique jusqu'à cinq heures en fumant du hasch
Talking politics until five o'clock smoking hash
Mes frères veulent me faire croire que la société me baise
My brothers want to make me believe that society fucks me
Moi j'le vois pas, j'ai la tête dans les chemtrails
I don't see it, my head is in the chemtrails
Baise le sy-sy-système
Fuck the sy-sy-system
T'aimes pas trop le 6-6-6 mais le 6-6-6 t'aime
You don't like 6-6-6 but 6-6-6 loves you
Baise le sy-sy-système
Fuck the sy-sy-system
T'aimes pas trop le 6-6-6 mais le 6-6-6 t'aime
You don't like 6-6-6 but 6-6-6 loves you
Baise le sy-sy-système
Fuck the sy-sy-system
T'aimes pas trop le 6-6-6 mais le 6-6-6 t'aime
You don't like 6-6-6 but 6-6-6 loves you
Baise le sy-sy-système
Fuck the sy-sy-system
T'aimes pas trop le 6-6-6 mais le 6-6-6 t'aime
You don't like 6-6-6 but 6-6-6 loves you
Baise le sy-sy-système
Fuck the sy-sy-system
T'aimes pas trop le 6-6-6 mais le6-6-6 t'aime
You don't like 6-6-6 but 6-6-6 loves you
Baise le sy-sy-système
Fuck the sy-sy-system
T'aimes pas trop le 6-6-6 mais le 6-6-6 t'aime
You don't like 6-6-6 but 6-6-6 loves you





Авторы: Mamadou Balde, Nepal Nepal, Steven Vidal, Antoine Gilles Valentinelli Fraysse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.