Текст и перевод песни Lomepal - Malaise
A
man
has
no
name
A
man
has
no
name
En
enfer
que
des
belles
femmes,
j'encaisse
pas
bien
les
symptômes
In
hell,
only
beautiful
women,
I
can't
handle
the
symptoms
well
Tête
chauffe
comme
un
four,
cousin
c'est
dur
de
réfléchir
(hey)
Head
burning
like
an
oven,
cousin
it's
hard
to
think
straight
(hey)
La
tentation
devient
néfaste,
j'ai
fait
du
mal
à
ma
sainte
paume
Temptation
becomes
harmful,
I've
hurt
my
holy
palm
Couilles
grosses
comme
un
fugu,
que
c'est
dur
de
réfléchir
Balls
as
big
as
a
pufferfish,
it's
hard
to
think
straight
Ayaya,
ayaya,
tout
dans
la
queue,
j'ai
plus
d'sang
dans
la
tête
Ayaya,
ayaya,
all
in
the
tail,
no
more
blood
in
my
head
Ayaya,
ayaya,
c'est
sûr,
je
vais
faire
un
malaise
Ayaya,
ayaya,
for
sure,
I'm
gonna
faint
Ayaya,
ayaya,
tout
dans
la
queue
j'ai
plus
d'sang
dans
la
tête
Ayaya,
ayaya,
all
in
the
tail,
no
more
blood
in
my
head
Ayaya,
ayaya,
c'est
sûr,
je
vais
faire
un
malaise
Ayaya,
ayaya,
for
sure,
I'm
gonna
faint
Dès
le
matin
j'entends
"Palpal",
j'suis
pas
le
plus
beau,
je
m'emballe
pas
From
the
morning
I
hear
"Palpal",
I'm
not
the
most
handsome,
I'm
not
getting
carried
away
Radar
à
fesses
j'fais
d'l'investigation,
mon
excitation
devient
palpable
Butt
radar,
I'm
doing
some
investigation,
my
excitement
becomes
palpable
J'suis
pas
casanier,
j'peux
pas
changer,
faut
bien
que
je
fasse
prendre
l'air
à
mon
engin
I'm
not
a
homebody,
I
can't
change,
I
have
to
take
my
engine
out
for
some
air
Le
téléphone
sonne
quand
je
suis
sous
la
douche,
ça
parle
d'un
apéro
chez
un
frangin
The
phone
rings
when
I'm
in
the
shower,
they're
talking
about
drinks
at
a
friend's
place
J'demande
encore
si
y'a
de
la
meuf,
ça
fait
pitié,
comme
si
j'avais
encore
17
piges
I
ask
again
if
there
are
any
girls,
it's
pathetic,
as
if
I
was
still
17
Poto,
c'est
chouette
tu
me
racontes
ta
semaine,
mais
dis-moi
derrière
toi
c'est
qui
cette
biche
Dude,
it's
cool
you're
telling
me
about
your
week,
but
tell
me
who's
that
chick
behind
you
Je
veux
tout
savoir,
j'ai
un
problème,
la
liste
sera
jamais
trop
pleine
I
want
to
know
everything,
I
have
a
problem,
the
list
will
never
be
too
full
Y'a
des
nouvelles
arrivantes
tous
les
jours
et
c'est
pas
d'ma
faute
si
je
vis
dans
un
d'vos
bleds
There
are
new
arrivals
every
day
and
it's
not
my
fault
if
I
live
in
one
of
your
towns
J'ai
dans
le
foie
qu'une
lettre
à
poster
mais
y'a
trop
d'urnes
(trop
d'urnes)
I
have
only
one
letter
to
mail
in
my
liver
but
there
are
too
many
mailboxes
(too
many
mailboxes)
J'fais
d'la
peine
on
dirait
une
pub
préventive
pour
les
drogues
dures
(drogues
dures)
I'm
pathetic,
I
look
like
a
preventive
ad
for
hard
drugs
(hard
drugs)
Je
perds
la
tête
et
je
lutte
pour
retrouver
le
calme,
y
a
des
lèvres
qui
chuchotent
dans
mon
crâne
I'm
losing
my
mind
and
I'm
struggling
to
find
calm,
there
are
lips
whispering
in
my
skull
En
enfer
que
des
belles
femmes,
j'encaisse
pas
bien
les
symptômes
In
hell,
only
beautiful
women,
I
can't
handle
the
symptoms
well
Tête
chauffe
comme
un
four,
cousin
c'est
dur
de
réfléchir
Head
burning
like
an
oven,
cousin
it's
hard
to
think
straight
La
tentation
devient
néfaste,
j'ai
fait
du
mal
à
ma
sainte
paume
Temptation
becomes
harmful,
I've
hurt
my
holy
palm
Couilles
grosses
comme
un
fugu,
que
c'est
dur
de
réfléchir
Balls
as
big
as
a
pufferfish,
it's
hard
to
think
straight
Ayaya,
ayaya,
tout
dans
la
queue,
j'ai
plus
d'sang
dans
la
tête
Ayaya,
ayaya,
all
in
the
tail,
no
more
blood
in
my
head
Ayaya,
ayaya,
c'est
sûr,
je
vais
faire
un
malaise
Ayaya,
ayaya,
for
sure,
I'm
gonna
faint
Ayaya,
ayaya,
tout
dans
la
queue
j'ai
plus
d'sang
dans
la
tête
Ayaya,
ayaya,
all
in
the
tail,
no
more
blood
in
my
head
Ayaya,
ayaya,
c'est
sûr,
je
vais
faire
un
malaise
Ayaya,
ayaya,
for
sure,
I'm
gonna
faint
Les
filles,
c'est
mon
travail,
c'est
pas
des
cances-va,
c'est
bien
la
première
fois
que
je
vais
dans
c'bar
Girls,
it's
my
job,
it's
not
a
joke,
it's
the
first
time
I've
been
to
this
bar
Mais
j'peux
briller
sur
la
piste
en
de-spi,
même
si
les
autres
ne
dansent
pas,
mes
compétences
parlent
d'elles-mêmes
But
I
can
shine
on
the
dance
floor
in
de-spi,
even
if
others
don't
dance,
my
skills
speak
for
themselves
J'habite
chez
ma
mère,
j'ai
pas
cinq
piaules,
mais
j'suis
intelligent,
j'ai
des
techniques
I
live
with
my
mom,
I
don't
have
five
apartments,
but
I'm
smart,
I
have
techniques
Et
si
elle
a
une
belle
paire
de
seins
bio,
on
sera
en
symbiose
And
if
she
has
a
nice
pair
of
organic
breasts,
we'll
be
in
symbiosis
On
a
fait
"tchin-tchin"
en
boom,
puis
j'me
suis
retrouvé
dans
sa
chambre
We
did
"cheers"
at
the
party,
then
I
found
myself
in
her
room
Elle
a
mis
Billie
Jean
en
boucle,
elle
a
pris
mes
litchis
en
bouche
She
played
Billie
Jean
on
repeat,
she
took
my
lychees
in
her
mouth
Bah
quoi
je
les
ai
lavés,
pas
d'quoi
s'plaindre,
on
est
quand
même
mieux
qu'au
card-pla
Well,
I
washed
them,
nothing
to
complain
about,
we're
still
better
than
at
the
card-pla
On
baisera
à
deux
sur
un
quatre
places,
bâton
dur
comme
un
Kapla
We'll
have
sex
for
two
on
a
four-seater,
stick
hard
as
a
Kapla
Hey,
j'suis
possédé,
mon
alcoolisme
m'habite
Hey,
I'm
possessed,
my
alcoholism
inhabits
me
J'ai
beaucoup
d'libido
j'ai
pas
de
libre
arbitre
I
have
a
lot
of
libido,
I
have
no
free
will
Romantique
j'ai
dit
que
j'savais
lire
tes
yeux,
ah
j'espère
que
tu
sais
lire
ma
(bip)
Romantic,
I
said
I
could
read
your
eyes,
ah
I
hope
you
can
read
my
(beep)
Sexe
violent
sans
ecchymoses,
sexe
couvert
comme
un
esquimau
Violent
sex
without
bruises,
sex
covered
like
an
Eskimo
Faut
surtout
pas
que
je
cède
à
ses
fesses,
même
si
ça
ressemble
à
de
la
guimauve
I
must
not
give
in
to
her
ass,
even
if
it
looks
like
marshmallow
En
enfer
que
des
belles
femmes,
j'encaisse
pas
bien
les
symptômes
In
hell,
only
beautiful
women,
I
can't
handle
the
symptoms
well
Tête
chauffe
comme
un
four,
cousin
c'est
dur
de
réfléchir
Head
burning
like
an
oven,
cousin
it's
hard
to
think
straight
La
tentation
devient
néfaste,
j'ai
fait
du
mal
à
ma
sainte
paume
Temptation
becomes
harmful,
I've
hurt
my
holy
palm
Couilles
grosses
comme
un
fugu,
que
c'est
dur
de
réfléchir
Balls
as
big
as
a
pufferfish,
it's
hard
to
think
straight
Ayaya,
ayaya,
tout
dans
la
queue,
j'ai
plus
d'sang
dans
la
tête
Ayaya,
ayaya,
all
in
the
tail,
no
more
blood
in
my
head
Ayaya,
ayaya,
c'est
sûr,
je
vais
faire
un
malaise
Ayaya,
ayaya,
for
sure,
I'm
gonna
faint
Ayaya,
ayaya,
tout
dans
la
queue
j'ai
plus
d'sang
dans
la
tête
Ayaya,
ayaya,
all
in
the
tail,
no
more
blood
in
my
head
Ayaya,
ayaya,
c'est
sûr,
je
vais
faire
un
malaise
Ayaya,
ayaya,
for
sure,
I'm
gonna
faint
(C'est
sur
je
vais
faire
un
malaise
eh)
(For
sure
I'm
gonna
faint
eh)
(C'est
sur
je
vais
faire
un
malaise)
(For
sure
I'm
gonna
faint)
(C'est
sur
je
vais
faire
un
malaise)
(For
sure
I'm
gonna
faint)
(C'est
sur
je
vais
faire
un
malaise)
(For
sure
I'm
gonna
faint)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Valentinelli
Альбом
FLIP
дата релиза
30-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.