Lomepal - Mômes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Mômes




Mômes
Kids
Ma bande m'attend encore en bas
My gang is still waiting for me downstairs
Ça tombe mal, j'suis à deux doigts
It's bad timing, I'm about to
De les faire glisser à l'intérieur d'une fille
Slide them into a girl
Môme à 27 ans, c'est comme arrêter le temps
A kid at 27 years old, it's like stopping time
C'est comme mettre en boucle le meilleur du film
It's like putting the best part of the movie on loop
On joue quand la nuit tombe, fier jusqu'au SAMU
We play when night falls, proud until the ambulance arrives
Rien de plus bête que le danger mais faut bien qu'on s'amuse
Nothing is more stupid than danger, but we have to have fun
Débile sans diplômes, j'ai quand même gagné des prix
An idiot with no diploma, I still won prizes
J'suis un mauvais exemple pour ton papa fermé d'esprit
I'm a bad example for your closed-minded father
Si pour lui, je perds, je gagne, gagne, gagne
If for him, I lose, I win, win, win
On n'a pas les mêmes règles, pourtant c'est le même jeu
We don't play by the same rules, yet it's the same game
Si je perds, je gagne, gagne, gagne
If I lose, I win, win, win
Prend cette putain de vie comme un jeu, j'suis encore un môme
Take this damn life like a game, I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
A kid until death, there's no cure
Cette putain de vie n'est qu'un jeu et j'suis encore un môme
This damn life is just a game and I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
A kid until death, there's no cure
T'es différent des autres, on en a rien à foutre
You're different from the others, we don't care
Alors tu te sens seul, seul, même dans la foule
So you feel lonely, lonely, even in a crowd
Je sais que t'attends que quelque chose tombe du ciel
I know you're waiting for something to fall from the sky
Mais y'a plus de chance que ce soit la foudre
But it's more likely to be lightning
La justice n'est qu'un joli mot
Justice is just a pretty word
T'as gagné de justesse malgré ton haut niveau
You barely won despite your high level
Tu peux enchaîner les succès comme Robert De Niro
You can be as successful as Robert De Niro
Ça veut pas dire que tu sortiras gagnant du Casino
It doesn't mean you'll come out on top at the Casino
Pour l'instant je gagne, gagne, gagne
For now, I'm winning, winning, winning
On n'a pas les mêmes règles pourtant, c'est le même jeu
We don't play by the same rules, yet it's the same game
Si je perds, je gagne, gagne, gagne
If I lose, I win, win, win
Prend cette putain de vie comme un jeu j'suis encore un môme
Take this damn life like a game, I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
A kid until death, there's no cure
Cette putain de vie n'est qu'un jeu et j'suis encore un môme
This damn life is just a game and I'm still a kid
Pas de leader, pas de maître
No leader, no master
Pleure pas si je te manque de respect comme un môme
Don't cry if I disrespect you like a kid
Môme jusqu'à la mort, y'a aucun remède
A kid until death, there's no cure
J'adore ça, pourvu que ce jeu dure encore un peu
I love it, as long as this game lasts a little longer
Pourvu que ce jeu dure encore un peu
As long as this game lasts a little longer





Авторы: Pierrick Devin, Lomepal, Stwo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.