Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
voulais
tout
tout
d'suite
mais
les
dieux
m'ont
dit
demain
Ich
wollte
alles
sofort,
aber
die
Götter
sagten
mir
morgen
Dommage,
dommage,
dommage
Schade,
schade,
schade
Il
y
aura
jamais
assez
d'embûches
sur
ce
maudit
chemin
Es
wird
niemals
genug
Hindernisse
auf
diesem
verfluchten
Weg
geben
Eh
yeah,
eh
yeah,
eh
yeah
Eh
yeah,
eh
yeah,
eh
yeah
J'ai
pas
soufflé
depuis
plusieurs
semaines
Ich
habe
seit
mehreren
Wochen
nicht
durchgeatmet
J'ai
fait
le
tour
de
cette
précieuse
sphère
Ich
habe
diese
kostbare
Sphäre
umrundet
Hyperactif
en
sérieuse
forme
Hyperaktiv
in
Topform
Putain
ma
bite
se
dresse
dès
que
mes
yeux
s'ferment
Verdammt,
mein
Schwanz
wird
steif,
sobald
sich
meine
Augen
schließen
Trop
souvent,
j'ai
des
envies
sales
Zu
oft
habe
ich
schmutzige
Gelüste
Mauvais
garçon,
j'ai
pas
une
vie
sage
Böser
Junge,
ich
habe
kein
braves
Leben
Pour
profiter
de
mes
proches
et
vider
mes
poches
fissa
Um
meine
Lieben
zu
genießen
und
meine
Taschen
schnell
zu
leeren
Mais
j'vais
m'refaire
comme
un
visa
ou
un
visage
Aber
ich
werde
mich
erneuern
wie
ein
Visum
oder
ein
Gesicht
Consomme
le
bœuf
et
la
verte,
j'sais
faire
la
fête
Konsumiere
Rindfleisch
und
Grünes,
ich
weiß,
wie
man
feiert
Se
lever,
c'est
une
nouvelle
affaire
Aufstehen
ist
eine
neue
Angelegenheit
J'dois
pas
m'rendormir,
j'suis
pas
né
pour
ça
Ich
darf
nicht
wieder
einschlafen,
dafür
bin
ich
nicht
geboren
Petit,
c'était
moi
qu'avait
la
fève
Als
Kind
war
ich
derjenige,
der
die
Bohne
hatte
Je
m'sens
tellement
différent,
je
l'ai
déjà
dit
Ich
fühle
mich
so
anders,
das
habe
ich
schon
gesagt
Coincé
sur
terre,
je
l'ai
déjà
dit
Auf
der
Erde
gefangen,
das
habe
ich
schon
gesagt
Faible
et
naïf,
je
l'étais
jadis
Schwach
und
naiv,
das
war
ich
einst
Je
mérite
de
briller,
je
l'ai
déjà
dit
Ich
verdiene
es
zu
glänzen,
das
habe
ich
schon
gesagt
J'ai
beau
essayer
d'm'intégrer,
je
reste
un
outsider
So
sehr
ich
auch
versuche,
mich
zu
integrieren,
ich
bleibe
ein
Außenseiter
Je
reste
un
outsider
Ich
bleibe
ein
Außenseiter
J'ai
beau
essayer
d'm'intégrer,
je
reste
un
outsider
So
sehr
ich
auch
versuche,
mich
zu
integrieren,
ich
bleibe
ein
Außenseiter
Je
reste
un
outsider
Ich
bleibe
ein
Außenseiter
Produit
sort
de
mon
froc,
pas
besoin
de
drogues
pour
faire
des
merveilles
Produkt
kommt
aus
meiner
Hose,
brauche
keine
Drogen,
um
Wunder
zu
vollbringen
Prodigieux,
je
fais
des
progrès
Erstaunlich,
ich
mache
Fortschritte
Tous
les
jours
en
profitant
de
mes
feuilles
Jeden
Tag,
indem
ich
meine
Blätter
nutze
Petit,
je
me
donne
des
défis
tout
l'temps
Ständig
stelle
ich
mir
Herausforderungen
On
me
dit
de
me
calmer
Man
sagt
mir,
ich
soll
mich
beruhigen
Mais
moi,
têtu
comme
je
suis,
j'écoute
pas
Aber
ich,
stur
wie
ich
bin,
höre
nicht
zu
Je
file
me
cramer,
j'ai
le
film
gravé
dans
la
mémoire
Ich
rase
los,
um
mich
zu
verbrennen,
ich
habe
den
Film
ins
Gedächtnis
eingebrannt
Quelques
impacts
de
balles
sur
le
bouclier
Einige
Kugeleinschläge
auf
dem
Schild
J'ai
moins
peur
de
mourir
que
d'être
oublié
Ich
habe
weniger
Angst
zu
sterben
als
vergessen
zu
werden
J'ai
des
dettes
de
sommeil,
marquées
sous
l'œil
Ich
habe
Schlafschulden,
unter
dem
Auge
gezeichnet
J'ai
pas
vu
passer
les
tours
de
soleil
Ich
habe
die
Sonnenumläufe
nicht
vorbeiziehen
sehen
Tout
le
plan
d'une
vie
dans
un
carnet
Der
ganze
Lebensplan
in
einem
Notizbuch
Trop
mégalo
pour
m'écarter
Zu
größenwahnsinnig,
um
abzuweichen
C'était
plus
fort
que
moi,
j'étais
deux
fois
plus
fort
Es
war
stärker
als
ich,
ich
war
doppelt
so
stark
Quand
je
sentais
qu'on
me
regardait
Wenn
ich
spürte,
dass
man
mich
ansah
À
chaque
cap,
je
ressentais
des
frissons
purs
Bei
jedem
Meilenstein
spürte
ich
reine
Schauer
Blasé,
jamais
l'temps
de
vivre
Abgestumpft,
nie
Zeit
zum
Leben
Vite
se
dépasser,
insatisfait
visant
plus
Schnell
sich
selbst
übertreffen,
unzufrieden,
nach
mehr
strebend
Cerveau
cassé,
impossible
de
vivre
sans
but
Kaputtes
Gehirn,
unmöglich,
ohne
Ziel
zu
leben
Un
jour
brillant
l'autre
moins
Einen
Tag
brillant,
den
anderen
weniger
Je
m'en
sors
toujours
avant
d'être
consumé
Ich
komme
immer
davon,
bevor
ich
ausbrenne
J'aurais
pas
pu
être
conçu
meilleur
Ich
hätte
nicht
besser
erschaffen
werden
können
Cette
arrogance
sans
gêne
monte
Diese
schamlose
Arroganz
steigt
Ça
m'avait
démangé
Das
hatte
mich
gejuckt
Quand
t'es
proche
de
tes
rêves,
le
plus
dur,
c'est
de
s'endormir
Wenn
du
deinen
Träumen
nah
bist,
ist
das
Schwierigste
einzuschlafen
Avec
l'impatience
de
changer
l'monde
Mit
der
Ungeduld,
die
Welt
zu
verändern
Assez
de
sucre,
j'ai
trop
d'énergie
dans
mon
corps
Genug
Zucker,
ich
habe
zu
viel
Energie
in
meinem
Körper
Vif,
personne
ne
pourra
me
passer
dessus
Flink,
niemand
wird
über
mich
hinwegkommen
können
Le
monde
dort,
bientôt
je
me
casse
vers
le
Sud
Die
Welt
schläft,
bald
haue
ich
in
den
Süden
ab
La
confiance
dans
les
veines
s'encrasse
Das
Vertrauen
in
den
Adern
verdreckt
Nique
la
modestie
ce
venin
me
libère
Fick
die
Bescheidenheit,
dieses
Gift
befreit
mich
J'ai
plus
que
des
rêves
dans
l'crâne
Ich
habe
mehr
als
nur
Träume
im
Schädel
J'me
souviens
mieux
de
demain
que
d'hier
Ich
erinnere
mich
besser
an
morgen
als
an
gestern
J'ai
beau
essayer
d'm'intégrer,
je
reste
un
outsider
So
sehr
ich
auch
versuche,
mich
zu
integrieren,
ich
bleibe
ein
Außenseiter
Je
reste
un
outsider
Ich
bleibe
ein
Außenseiter
Je
reste
un
outsider
Ich
bleibe
ein
Außenseiter
Je
reste
un
outsider
Ich
bleibe
ein
Außenseiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.