Lomepal - Oyasumi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Oyasumi




Oyasumi
Goodnight
5H
5AM
Une centaine de tours de soleil ça passe vite, hein mon vieux?
A hundred sunrises go by quickly, don't they, old friend?
En plus c'est dur de voir son blaze vivre, hein mon vieux?
And it's tough seeing your name live on, isn't it, old friend?
Il est 5h, Paris s'éveille:
It's 5 am, Paris awakens:
J'allume une trompette sur une place vide
I light a joint on an empty square
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Suffit d'oublier les angoisses qui font des barrages
Just forget the anxieties that build dams
L'alcool les fait fuir, bon débarras
Alcohol makes them flee, good riddance
Je suis seul à faire la fête quand il se fait tard
I'm alone partying when it gets late
le présent peut se diviser en une dizaine de futurs
Where the present can split into a dozen futures
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
En vadrouille jusqu'à l'infini
Wandering to infinity
Chaque jour je paye le prix de la vie libre
Every day I pay the price of a free life
On m'a dit que tout irait bien
They told me everything would be alright
Mais j'ai quand même un mauvais feeling
But I still have a bad feeling
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
J'essaye de comprendre les règles du jeu
I'm trying to understand the rules of the game
Même quand je suis défoncé je dis:
Even when I'm stoned I say:
"Bonjour", je suis bien éduqué
"Hello", I'm well educated
Pourtant j'ai des absences comme un député
Yet I have absences like a deputy
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
J'rallume ma trompette, je me pose des réponses
I light up another joint, I ask myself answers
Je trouve des questions
I find questions
Mais je tire quand même une autre latte
But I still take another drag
Shit, plein de plastique comme l'eau de la mer
Shit, full of plastic like the ocean
On fera des meilleurs choix dans l'au-delà
We'll make better choices in the afterlife
Sur ma planète, j'ai vu la braise et le verglas naître
On my planet, I saw embers and ice born
J'tiens pas en place mais je peux pas blâmer
I can't stay still but I can't blame
Ceux qui choisissent de planer toute l'année
Those who choose to fly high all year round
Toute façon si j'impose ma liberté qui va m'obéir?
Anyway, if I impose my freedom, who will obey me?
J'ai que des idées, je peux pas contrôler
I only have ideas, I can't control
Tout ce qui arrive à mon pays
Everything that happens to my country
Intelligent sombre, tout le monde se tait quand l'or parle
Dark intelligence, everyone is silent when gold speaks
Les gens sont plus égocentriques qu'une chanson de Lomepal
People are more self-centered than a Lomepal song
Promis Antoine connaît ses défauts
I promise, Antoine knows his flaws
Mais avec le temps les promesses se déforment
But with time, promises become distorted
Qui peut m'faire la leçon?
Who can lecture me?
Vie rapide et inédite, au travail en caleçon
Fast and unprecedented life, working in my underwear
Chaque matin j'ai des idées de hit, j'aide le monde à ma façon
Every morning I have ideas for hits, I help the world in my own way
Toute façon je sais pas quoi faire d'autre
Anyway, I don't know what else to do
Un remède pour chaque douleur: mélange les pilules dans un verre d'eau
A remedy for every pain: mix the pills in a glass of water
Putain est-ce que tu me sens?
Damn, can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Solo depuis 5H (seul)
Solo since 5AM (alone)
Je me suis senti seul quand j'ai vu les autres y aller
I felt alone when I saw the others going
5h40 je parle à mes ombres, c'est l'heure de renter à la maison
5:40 am I'm talking to my shadows, it's time to go home
J'assume les bugs de ma vie sociale
I accept the bugs of my social life
Et j'ai pas l'intention de chialer, nan
And I don't intend to cry, no
Je veux profiter de la vie, devant moi cette fille elle est belle
I want to enjoy life, this girl in front of me is beautiful
Pour pas me faire voir je la regarde dans le reflet de la vitre
To avoid being seen, I look at her in the reflection of the window
À quoi bon faire partir les malheurs du silence
What's the point of chasing away the misfortunes of silence
Ça revient comme les regrets à l'heure du bilan
They come back like regrets at the hour of reckoning
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Avoir des regrets c'est de la merde
Having regrets sucks
Je veux pas voir le train m'amène
I don't want to see where the train takes me
Avec ma sœur on pense qu'on est des génies
My sister and I think we're geniuses
Et ça fait rigoler ma mère
And it makes my mother laugh
J'ai une famille qui m'aime, je perds pas encore mes cheveux
I have a family that loves me, I'm not losing my hair yet
Je suis grand et j'ai pas complètement grandi sans père
I'm tall and I didn't completely grow up without a father
J'ai pas une peau à boutons
I don't have pimply skin
Et j'habite pas dans un pays en guerre
And I don't live in a country at war
Je respire un bon coup, une bonne dose de vent froid, yes
I take a deep breath, a good dose of cold wind, yes
Je respire donc j'ai au moins quelques secondes devant moi
I breathe so I have at least a few seconds ahead of me
Non je suis pas immortel même si j'ai un peu de succès
No, I'm not immortal even if I have a bit of success
Chérie c'est peut-être la dernière fois que tu peux me sucer
Honey, this might be the last time you can suck me off
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
J'arrive chez moi, 6H18
I arrive home, 6:18 AM
J'écris je me cale sur le tempo du robinet qui fuit
I write, I synchronize myself to the tempo of the leaking faucet
J'attends le lever du jour pour aller m'affaler
I wait for daybreak to go and crash
Je suis pas pressé de sortir
I'm in no hurry to go out
Je viens de voir quelques dragons survoler la vallée
I just saw some dragons flying over the valley
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Est-ce que tu me sens?
Can you feel me?
Hey hey, on vadrouille jusqu'à l'infini
Hey hey, we wander to infinity
On vadrouille jusqu'à l'infini
We wander to infinity
Mon esprit se calme
My mind calms down
Posé d'où je suis
Settled where I am
Je vois le monde sans filtre
I see the world without filters
Oh mon cœur est calme
Oh, my heart is calm
Mes démons se calment
My demons calm down
Mon esprit se calme
My mind calms down
Posé d'où je suis
Settled where I am
Je vois le monde sans filtre
I see the world without filters
Oh mon cœur est calme
Oh, my heart is calm
Mes démons se calment
My demons calm down
6h30
6:30 AM
Mes yeux se ferment
My eyes close
Le réveil des autres sonne
The alarm clocks of others ring
Oyasumi, oyasumi, oyasumi
Goodnight, goodnight, goodnight





Авторы: antoine valentinelli, stwo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.