Lomepal - Plus de larmes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Plus de larmes




Plus de larmes
No More Tears
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans la machine
No more tears in the machine
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans la machine
No more tears in the machine
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Chaque jours une nouvelle cascade
Each day, a new waterfall
J'aurais du demander une doublure
I should have asked for a stunt double
Y'a que dans mes cauchemars que je cours plus
Only in my nightmares do I run anymore
J'ai beaucoup moins de rêves, j'suis beaucoup plus vieux
I have far fewer dreams, I'm much older
(J'suis beaucoup plus vieux)
(I'm much older)
Proche de mes démons
Close to my demons
J'pourrais presque leurs donner des prénoms
I could almost give them names
J'me détruis, j'sais même plus si c'est mal
I destroy myself, I don't even know if it's wrong anymore
Ma morale et mes désirs s'emmêlent
My morals and desires are entangled
Comme mes idoles préférés, j'ai faim de scène
Like my favorite idols, I crave the stage
Faim d'alcool, faim de gloire, faim de sexe
Hunger for alcohol, hunger for fame, hunger for sex
J'idéalise trop les rockstars
I idealize rockstars too much
Parfois j'ai peur de vouloir rejoindre le club des 27
Sometimes I'm afraid of wanting to join the 27 club
J'viens d'enchaîner seize interviews dans la même journée
I just did sixteen interviews in the same day
J'sais même plus comment je m'appelle
I don't even remember my own name
Cœur défectueux je survis sans
Defective heart, I survive without it
Aucun rêve ne sera jamais suffisant
No dream will ever be enough
Si j'ai plus d'étoiles dans les yeux
If I have no more stars in my eyes
C'est pour mieux voir venir le vide
It's to better see the void coming
Tu veux savoir comment je vis ?
You wanna know how I live?
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans la machine
No more tears in the machine
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans la machine
No more tears in the machine
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Saut de l'ange dans le système (ensemble)
Leap of faith into the system (together)
On a maquillé la tristesse (ensemble)
We've masked the sadness (together)
On a prit la drogue anti-stress (ensemble)
We took the anti-stress drug (together)
Toujours mal à l'aise, dans les fêtes, dans les bars
Always uncomfortable, at parties, in bars
C'est pas mieux quand j'm'enferme sans ler-par
It's no better when I lock myself away without a word
J'donne même pas les quelques nouvelles qu'on me demande (seul)
I don't even give the few updates people ask for (alone)
Rideaux noir dans l'appartement (seul)
Black curtains in the apartment (alone)
Je veux pas voir qu'on est demain (seul)
I don't want to see that it's tomorrow (alone)
J'suis devenu fort en psycho
I've become good at psychology
En rassurant ma mère dans la cuisine jusqu'à quatre heure
Reassuring my mother in the kitchen until four in the morning
Elle me parle toujours des mêmes histoires de famille atroces
She always tells me the same atrocious family stories
J'les connais toutes déjà par cœur
I already know them all by heart
J'reste comme une personne addicte
I remain like an addict
Ce monde est un sauna
This world is a sauna
Dis-moi le suicide me sauvera-t-il ?
Tell me, will suicide save me?
Je partirai avec la même tête que Kitano dans Sonatine
I'll leave with the same head as Kitano in Sonatine
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans la machine
No more tears in the machine
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans la machine
No more tears in the machine
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Plus de larmes dans le corps
No more tears in this body
Quand j'parlais de ma mère ou quand j'disais
When I talked about my mother or when I said
Oh c'est bien et que je racontais des trucs
Oh, it's good and I told things
Il me regardait en faisant "pfff, t'es vraiment, t'es vraiment bizarre"
He looked at me and said "pfff, you're really, you're really weird"
Du coup, moi, j'ai eu le même statut que ma mère
So, I had the same status as my mother
Simplement parce que je l'acceptais, j'étais donc comme elle
Simply because I accepted her, I was therefore like her
Quelqu'un qui accepte la folie de quelqu'un, est nécessairement fou
Someone who accepts someone's madness is necessarily crazy
C'est étrange dans cette société, hein ?
It's strange in this society, huh?





Авторы: Guillaume BRIERE, Pierrick DEVIN, LOMEPAL, MOHAVE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.