Текст и перевод песни Lomepal - Plus de larmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus de larmes
No More Tears
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
la
machine
No
more
tears
in
the
machine
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
la
machine
No
more
tears
in
the
machine
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Chaque
jours
une
nouvelle
cascade
Each
day,
a
new
waterfall
J'aurais
du
demander
une
doublure
I
should
have
asked
for
a
stunt
double
Y'a
que
dans
mes
cauchemars
que
je
cours
plus
Only
in
my
nightmares
do
I
run
anymore
J'ai
beaucoup
moins
de
rêves,
j'suis
beaucoup
plus
vieux
I
have
far
fewer
dreams,
I'm
much
older
(J'suis
beaucoup
plus
vieux)
(I'm
much
older)
Proche
de
mes
démons
Close
to
my
demons
J'pourrais
presque
leurs
donner
des
prénoms
I
could
almost
give
them
names
J'me
détruis,
j'sais
même
plus
si
c'est
mal
I
destroy
myself,
I
don't
even
know
if
it's
wrong
anymore
Ma
morale
et
mes
désirs
s'emmêlent
My
morals
and
desires
are
entangled
Comme
mes
idoles
préférés,
j'ai
faim
de
scène
Like
my
favorite
idols,
I
crave
the
stage
Faim
d'alcool,
faim
de
gloire,
faim
de
sexe
Hunger
for
alcohol,
hunger
for
fame,
hunger
for
sex
J'idéalise
trop
les
rockstars
I
idealize
rockstars
too
much
Parfois
j'ai
peur
de
vouloir
rejoindre
le
club
des
27
Sometimes
I'm
afraid
of
wanting
to
join
the
27
club
J'viens
d'enchaîner
seize
interviews
dans
la
même
journée
I
just
did
sixteen
interviews
in
the
same
day
J'sais
même
plus
comment
je
m'appelle
I
don't
even
remember
my
own
name
Cœur
défectueux
je
survis
sans
Defective
heart,
I
survive
without
it
Aucun
rêve
ne
sera
jamais
suffisant
No
dream
will
ever
be
enough
Si
j'ai
plus
d'étoiles
dans
les
yeux
If
I
have
no
more
stars
in
my
eyes
C'est
pour
mieux
voir
venir
le
vide
It's
to
better
see
the
void
coming
Tu
veux
savoir
comment
je
vis
?
You
wanna
know
how
I
live?
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
la
machine
No
more
tears
in
the
machine
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
la
machine
No
more
tears
in
the
machine
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Saut
de
l'ange
dans
le
système
(ensemble)
Leap
of
faith
into
the
system
(together)
On
a
maquillé
la
tristesse
(ensemble)
We've
masked
the
sadness
(together)
On
a
prit
la
drogue
anti-stress
(ensemble)
We
took
the
anti-stress
drug
(together)
Toujours
mal
à
l'aise,
dans
les
fêtes,
dans
les
bars
Always
uncomfortable,
at
parties,
in
bars
C'est
pas
mieux
quand
j'm'enferme
sans
ler-par
It's
no
better
when
I
lock
myself
away
without
a
word
J'donne
même
pas
les
quelques
nouvelles
qu'on
me
demande
(seul)
I
don't
even
give
the
few
updates
people
ask
for
(alone)
Rideaux
noir
dans
l'appartement
(seul)
Black
curtains
in
the
apartment
(alone)
Je
veux
pas
voir
qu'on
est
demain
(seul)
I
don't
want
to
see
that
it's
tomorrow
(alone)
J'suis
devenu
fort
en
psycho
I've
become
good
at
psychology
En
rassurant
ma
mère
dans
la
cuisine
jusqu'à
quatre
heure
Reassuring
my
mother
in
the
kitchen
until
four
in
the
morning
Elle
me
parle
toujours
des
mêmes
histoires
de
famille
atroces
She
always
tells
me
the
same
atrocious
family
stories
J'les
connais
toutes
déjà
par
cœur
I
already
know
them
all
by
heart
J'reste
comme
une
personne
addicte
I
remain
like
an
addict
Ce
monde
est
un
sauna
This
world
is
a
sauna
Dis-moi
le
suicide
me
sauvera-t-il
?
Tell
me,
will
suicide
save
me?
Je
partirai
avec
la
même
tête
que
Kitano
dans
Sonatine
I'll
leave
with
the
same
head
as
Kitano
in
Sonatine
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
la
machine
No
more
tears
in
the
machine
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
la
machine
No
more
tears
in
the
machine
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Plus
de
larmes
dans
le
corps
No
more
tears
in
this
body
Quand
j'parlais
de
ma
mère
ou
quand
j'disais
When
I
talked
about
my
mother
or
when
I
said
Oh
c'est
bien
et
que
je
racontais
des
trucs
Oh,
it's
good
and
I
told
things
Il
me
regardait
en
faisant
"pfff,
t'es
vraiment,
t'es
vraiment
bizarre"
He
looked
at
me
and
said
"pfff,
you're
really,
you're
really
weird"
Du
coup,
moi,
j'ai
eu
le
même
statut
que
ma
mère
So,
I
had
the
same
status
as
my
mother
Simplement
parce
que
je
l'acceptais,
j'étais
donc
comme
elle
Simply
because
I
accepted
her,
I
was
therefore
like
her
Quelqu'un
qui
accepte
la
folie
de
quelqu'un,
est
nécessairement
fou
Someone
who
accepts
someone's
madness
is
necessarily
crazy
C'est
étrange
dans
cette
société,
hein
?
It's
strange
in
this
society,
huh?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume BRIERE, Pierrick DEVIN, LOMEPAL, MOHAVE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.