Lomepal - Ray Liotta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lomepal - Ray Liotta




Ray Liotta
Рэй Лиотта
Ça veut dire quoi "le bien"?
Что значит "добро"?
Je suis né, j'ai pas tout compris (moi pas comprendre)
Я родился, я не всё понял не понимаю)
C'est pas gentil d'être méchant
Быть злым нехорошо
Mais c'est plus rentable que le bonheur des gens
Но это выгоднее, чем счастье людей
La misère, ça impressionne moins qu'un salto
Нищета впечатляет меньше, чем сальто
Ça les ennuie comme le goût de l'eau plate
Она им надоедает, как вкус простой воды
Ah, ce monde c'est une bonne blague
Ах, этот мир хорошая шутка
Je lis les nouvelles pour me faire les abdos (lol)
Я читаю новости, чтобы качать пресс (ха-ха)
Tu vas trop vite, tu perds beaucoup d'points
Ты слишком спешишь, ты теряешь много очков
Mais si t'es spontané t'es dans le vrai
Но если ты спонтанна, ты права
Un gros mot qui dérape en coup d'poing
Грубое слово, перерастающее в удар кулаком
Un bisou qui dérape en levrette (très bien)
Поцелуй, перерастающий в собачью позу (отлично)
T'aimes te battre quand tu sors
Ты любишь драться, когда выходишь в свет
Et même si t'as le regard de Ray Liotta
И даже если у тебя взгляд Рэя Лиотты
Ton corps peut finir en désordre
Твоё тело может закончиться в беспорядке
Comme les phrases de maitre Yoda
Как фразы мастера Йоды
Mais on s'habitue, bientôt ça me fait plus d'effet
Но мы привыкаем, скоро это перестанет на меня действовать
Tu le sais, on s'habitue, oh non bientôt ça me fait plus d'effet
Ты знаешь, мы привыкаем, о нет, скоро это перестанет на меня действовать
Mais on s'habitue, bientôt ça me fait plus d'effet
Но мы привыкаем, скоро это перестанет на меня действовать
Tu le sais, on s'habitue, oh non bientôt ça me fait plus d'effet
Ты знаешь, мы привыкаем, о нет, скоро это перестанет на меня действовать
Ça me fait plus d'effet, ça me fait plus d'effet
Это перестает на меня действовать, это перестает на меня действовать
Les prochaines années sont glauques
Следующие годы мрачные
Chacun se bat pour son clan
Каждый борется за свой клан
Une fille bien dans la maison close
Хорошая девочка в борделе
Une pute dans la Maison Blanche, Mélania!
Шлюха в Белом доме, Мелания!
Je suis né, j'ai pas tout... Hein, ok!
Я родился, я не всё... А, ладно!
Je suis j'ai pas tout compris
Я родился, я не всё понял
Si tu cherches des sensations fortes
Если ты ищешь острых ощущений
La mort peut te faire un bon prix
Смерть может сделать тебе хорошую цену
Les pauvres gentils désespèrent
Бедные добряки отчаиваются
Les méchants les ont laissés s'perdre
Злые позволили им пропасть
Mais pour eux c'est dans la poche
Но для них это в кармане
Comme une amende réglée avec des espèces
Как штраф, оплаченный наличными
Personne ne veut perdre son poste
Никто не хочет терять свое место
Pour el dinero, pour el papel
Ради денег, ради бумажек
Elle est douée mais elle est pas belle
Она талантлива, но некрасива
Elle va devoir convaincre son boss
Ей придется убедить своего босса
Mais on s'habitue, bientôt ça me fait plus d'effet
Но мы привыкаем, скоро это перестанет на меня действовать
Tu le sais, on s'habitue, oh non bientôt ça me fait plus d'effet
Ты знаешь, мы привыкаем, о нет, скоро это перестанет на меня действовать
Mais on s'habitue, bientôt ça me fait plus d'effet
Но мы привыкаем, скоро это перестанет на меня действовать
Tu le sais, on s'habitue, oh non bientôt ça me fait plus d'effet
Ты знаешь, мы привыкаем, о нет, скоро это перестанет на меня действовать
Ça me fait plus d'effet, ça me fait plus d'effet
Это перестает на меня действовать, это перестает на меня действовать
Paraît qu'la vie sur Terre, c'est un échantillon
Говорят, что жизнь на Земле это образец
L'enfer est flambant neuf, le paradis en chantier
Ад сверкает новизной, рай на стадии строительства
Même si t'es gentil, on t'oubliera comme le premier "i" de "suicide"
Даже если ты добрая, тебя забудут, как первую "и" в слове "суицид"
Les crimes, les guerres, le passé, c'est pas mon problème mais la suite, si
Преступления, войны, прошлое это не моя проблема, но будущее да
Je viens de naître, j'ai rien demandé mais je vais me faire plais' maintenant que je suis ici
Я только родился, я ничего не просил, но я буду получать удовольствие теперь, когда я здесь
Mais on s'habitue, bientôt ça me fait plus d'effet
Но мы привыкаем, скоро это перестанет на меня действовать
Tu le sais, on s'habitue, oh non bientôt ça me fait plus d'effet
Ты знаешь, мы привыкаем, о нет, скоро это перестанет на меня действовать
Mais on s'habitue, bientôt ça me fait plus d'effet
Но мы привыкаем, скоро это перестанет на меня действовать
Tu le sais, on s'habitue, oh non bientôt ça me fait plus d'effet
Ты знаешь, мы привыкаем, о нет, скоро это перестанет на меня действовать
Ça me fait plus d'effet, ça me fait plus d'effet
Это перестает на меня действовать, это перестает на меня действовать
J'ai tout vu, j'ai tout vu, j'ai tout vu
Я всё видел, я всё видел, я всё видел
Jai tout vu, j'ai tout vu, j'ai tout vu
Я всё видел, я всё видел, я всё видел
Ca me fait plus d'effet...
Это перестает на меня действовать...





Авторы: Pierrick DEVIN, Gabriel LEGELEUX, LOMEPAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.