Текст и перевод песни Lomepal - Ray Liotta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
veut
dire
quoi
"le
bien"?
Что
значит
"добро"?
Je
suis
né,
j'ai
pas
tout
compris
(moi
pas
comprendre)
Я
родился,
я
не
всё
понял
(я
не
понимаю)
C'est
pas
gentil
d'être
méchant
Быть
злым
— нехорошо
Mais
c'est
plus
rentable
que
le
bonheur
des
gens
Но
это
выгоднее,
чем
счастье
людей
La
misère,
ça
impressionne
moins
qu'un
salto
Нищета
впечатляет
меньше,
чем
сальто
Ça
les
ennuie
comme
le
goût
de
l'eau
plate
Она
им
надоедает,
как
вкус
простой
воды
Ah,
ce
monde
c'est
une
bonne
blague
Ах,
этот
мир
— хорошая
шутка
Je
lis
les
nouvelles
pour
me
faire
les
abdos
(lol)
Я
читаю
новости,
чтобы
качать
пресс
(ха-ха)
Tu
vas
trop
vite,
tu
perds
beaucoup
d'points
Ты
слишком
спешишь,
ты
теряешь
много
очков
Mais
si
t'es
spontané
t'es
dans
le
vrai
Но
если
ты
спонтанна,
ты
права
Un
gros
mot
qui
dérape
en
coup
d'poing
Грубое
слово,
перерастающее
в
удар
кулаком
Un
bisou
qui
dérape
en
levrette
(très
bien)
Поцелуй,
перерастающий
в
собачью
позу
(отлично)
T'aimes
te
battre
quand
tu
sors
Ты
любишь
драться,
когда
выходишь
в
свет
Et
même
si
t'as
le
regard
de
Ray
Liotta
И
даже
если
у
тебя
взгляд
Рэя
Лиотты
Ton
corps
peut
finir
en
désordre
Твоё
тело
может
закончиться
в
беспорядке
Comme
les
phrases
de
maitre
Yoda
Как
фразы
мастера
Йоды
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Но
мы
привыкаем,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Ты
знаешь,
мы
привыкаем,
о
нет,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Но
мы
привыкаем,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Ты
знаешь,
мы
привыкаем,
о
нет,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Это
перестает
на
меня
действовать,
это
перестает
на
меня
действовать
Les
prochaines
années
sont
glauques
Следующие
годы
мрачные
Chacun
se
bat
pour
son
clan
Каждый
борется
за
свой
клан
Une
fille
bien
dans
la
maison
close
Хорошая
девочка
в
борделе
Une
pute
dans
la
Maison
Blanche,
Mélania!
Шлюха
в
Белом
доме,
Мелания!
Je
suis
né,
j'ai
pas
tout...
Hein,
ok!
Я
родился,
я
не
всё...
А,
ладно!
Je
suis
né
j'ai
pas
tout
compris
Я
родился,
я
не
всё
понял
Si
tu
cherches
des
sensations
fortes
Если
ты
ищешь
острых
ощущений
La
mort
peut
te
faire
un
bon
prix
Смерть
может
сделать
тебе
хорошую
цену
Les
pauvres
gentils
désespèrent
Бедные
добряки
отчаиваются
Les
méchants
les
ont
laissés
s'perdre
Злые
позволили
им
пропасть
Mais
pour
eux
c'est
dans
la
poche
Но
для
них
это
в
кармане
Comme
une
amende
réglée
avec
des
espèces
Как
штраф,
оплаченный
наличными
Personne
ne
veut
perdre
son
poste
Никто
не
хочет
терять
свое
место
Pour
el
dinero,
pour
el
papel
Ради
денег,
ради
бумажек
Elle
est
douée
mais
elle
est
pas
belle
Она
талантлива,
но
некрасива
Elle
va
devoir
convaincre
son
boss
Ей
придется
убедить
своего
босса
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Но
мы
привыкаем,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Ты
знаешь,
мы
привыкаем,
о
нет,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Но
мы
привыкаем,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Ты
знаешь,
мы
привыкаем,
о
нет,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Это
перестает
на
меня
действовать,
это
перестает
на
меня
действовать
Paraît
qu'la
vie
sur
Terre,
c'est
un
échantillon
Говорят,
что
жизнь
на
Земле
— это
образец
L'enfer
est
flambant
neuf,
le
paradis
en
chantier
Ад
сверкает
новизной,
рай
на
стадии
строительства
Même
si
t'es
gentil,
on
t'oubliera
comme
le
premier
"i"
de
"suicide"
Даже
если
ты
добрая,
тебя
забудут,
как
первую
"и"
в
слове
"суицид"
Les
crimes,
les
guerres,
le
passé,
c'est
pas
mon
problème
mais
la
suite,
si
Преступления,
войны,
прошлое
— это
не
моя
проблема,
но
будущее
— да
Je
viens
de
naître,
j'ai
rien
demandé
mais
je
vais
me
faire
plais'
maintenant
que
je
suis
ici
Я
только
родился,
я
ничего
не
просил,
но
я
буду
получать
удовольствие
теперь,
когда
я
здесь
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Но
мы
привыкаем,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Ты
знаешь,
мы
привыкаем,
о
нет,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Mais
on
s'habitue,
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Но
мы
привыкаем,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Tu
le
sais,
on
s'habitue,
oh
non
bientôt
ça
me
fait
plus
d'effet
Ты
знаешь,
мы
привыкаем,
о
нет,
скоро
это
перестанет
на
меня
действовать
Ça
me
fait
plus
d'effet,
ça
me
fait
plus
d'effet
Это
перестает
на
меня
действовать,
это
перестает
на
меня
действовать
J'ai
tout
vu,
j'ai
tout
vu,
j'ai
tout
vu
Я
всё
видел,
я
всё
видел,
я
всё
видел
Jai
tout
vu,
j'ai
tout
vu,
j'ai
tout
vu
Я
всё
видел,
я
всё
видел,
я
всё
видел
Ca
me
fait
plus
d'effet...
Это
перестает
на
меня
действовать...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierrick DEVIN, Gabriel LEGELEUX, LOMEPAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.