Lomepal - Un peu de sang - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lomepal - Un peu de sang




Un peu de sang
Немного крови
Regard menaçant, mon crâne se casse en mille morceaux
Гро menacing взгляд, мой череп раскалывается на тысячу кусочков,
Je fais semblant quand mon calme passe
Я притворяюсь, когда мое спокойствие проходит,
J'évolue dans un cadre pas saint
Я развиваюсь в нездоровой среде,
Ma tête, c'est ma prison, mes anges sont méprisants
Моя голова - моя тюрьма, мои ангелы презрительны,
Dehors c'est la crise, à l'écart j'ai mes raisons
Снаружи кризис, у меня есть причины держаться в стороне,
Les autres mentent, tous ces calculateurs sont loin du compte
Другие лгут, все эти расчетливые люди далеки от истины,
Le comte est sur son trône loin du complot
Граф на своем троне вдали от заговора,
L'esprit concis, en vrai j'ai pris la confiance
Ясный ум, на самом деле я обрел уверенность,
Perte de contrôle, les règles c'est du poison, le sérum c'est l'inconscience
Потеря контроля, правила - это яд, сыворотка - это бессознательность.
Jeune Pal' n'avait rien à faire dans une classe
Юному Палу нечего было делать в классе,
La folie empire en restant sur place
Безумие усиливается, если оставаться на месте,
J'ai du mal à m'sentir vivre sans m'surpasser
Мне трудно чувствовать себя живым, не превосходя себя,
Cerveau cassé, il me manque une case
Разбитый мозг, мне не хватает одной части,
Les freins lâchés, j'ai foncé dans l'décor
Сорвав тормоза, я врезался в декорации,
Rien d'grave, j'ai juste un peu de sang sur l'casque
Ничего серьезного, просто немного крови на шлеме,
Z'avez pas compris, z'avez pas compris
Ты не поняла, ты не поняла,
Même s'il m'en manque une, je rentre pas dans une case
Даже если мне не хватает одной, я не вписываюсь ни в одну коробку.
Pas besoin de modèle, je reste focus depuis le landeau
Мне не нужен образец для подражания, я сосредоточен с пеленок,
Un bel avenir entre les mains, impossible d'éteindre le flambeau
Прекрасное будущее в моих руках, невозможно погасить этот факел,
Tu m'as vu dans ta rue, tes amis ont reconnu El Blanco
Ты видела меня на своей улице, твои друзья узнали Эль Бланко,
Pourtant j'ai encore des fringues en lambeau
Хотя у меня все еще есть потрепанная одежда,
Heureusement j'ai un plan comme Keyser Söze
К счастью, у меня есть план, как у Кейзера Созе,
Je connais les règles, c'est juste que je veux pas les appliquer
Я знаю правила, просто не хочу их применять,
La justice est oblique, pour certains c'est déjà trop compliqué
Правосудие предвзято, для некоторых это уже слишком сложно,
Je deviens sourd dès que le conflit débute
Я глохну, как только начинается конфликт,
Fermons les yeux, j'oublie les putes
Закроем глаза, я забываю о сучках,
Personne ne va me fliquer, j'accomplis mes buts
Никто не собирается меня ловить, я добиваюсь своих целей.
Jeune Pal' n'avait rien à faire dans une classe
Юному Палу нечего было делать в классе,
La folie empire en restant sur place
Безумие усиливается, если оставаться на месте,
Dernier étage à la devanture fendue
Последний этаж с треснувшим фасадом,
Mes démons dansent quand ils refont surface
Мои демоны танцуют, когда снова всплывают на поверхность,
Les freins lâchés, j'ai foncé dans l'décor
Сорвав тормоза, я врезался в декорации,
Rien d'grave, j'ai juste un peu de sang sur l'casque
Ничего серьезного, просто немного крови на шлеме,
Z'avez pas compris, z'avez pas compris
Ты не поняла, ты не поняла,
Même s'il m'en manque une, je rentre pas dans une case
Даже если мне не хватает одной, я не вписываюсь ни в одну коробку.
Paraît que je parais sobre
Говорят, я кажусь трезвым,
Seul à l'écart quand la fête s'enclenche
Один в стороне, когда начинается вечеринка,
J'ai du mal avec la plupart des hommes
Мне трудно ладить с большинством мужчин,
Pas besoin d'essayer de faire semblant
Не нужно пытаться притворяться,
Même si tout seul, c'est l'enfer sans plantes
Даже в одиночестве, это ад без растений,
Même si on passe pas l'hiver sans planque
Даже если мы не переживем зиму без убежища,
200 à l'heure au quotidien
200 в час каждый день,
Beaucoup de gens diront qu'El Blanco vit bien
Многие скажут, что Эль Бланко хорошо живет,
En vadrouille dans la ville quand la nuit tombe
Брожу по городу, когда садится ночь,
Toujours un verre en main comme un opticien
Всегда с бокалом в руке, как оптик,
Ça va bien quand ça va pas, ça va pas quand ça va bien
Все хорошо, когда все плохо, все плохо, когда все хорошо,
Le calme ça rend fou comme des vacances à Paname
Спокойствие сводит с ума, как отпуск в Париже,
J'ai perdu quelques boulons, ça ne m'empêchera pas d'faire mon boulot
Я потерял несколько гаек, это не помешает мне делать свою работу,
Si je tourne plus tout rond, ça n'm'empêchera pas d'être numero uno
Если я буду крутиться еще больше, это не помешает мне быть номером один,
Besoin de rien pour donner un coup
Мне ничего не нужно, чтобы нанести удар,
J'ai que ma bite et mon couteau
У меня есть только мой член и мой нож,
Quand vient l'heure de l'orage
Когда приходит время бури,
Anges et démons se ressemblent comme deux gouttes d'eau
Ангелы и демоны похожи друг на друга, как две капли воды.
J'ai beaucoup changé, mais j'ai toujours qu'une parole
Я сильно изменился, но у меня всегда есть слово,
J'suis pas content, le règlement a comme le goût d'une carotte
Я недоволен, правила на вкус как морковка,
Ils n'veulent pas d'moi dans la course, rien à foutre
Они не хотят видеть меня в гонке, плевать,
Je les dépasse en monocycle sur la cinquième roue du carrosse
Я обгоняю их на одноколесном велосипеде на пятом колесе кареты,
Et si je tombe rien d'humiliant
И если я упаду, нет ничего унизительного,
Des acharnés comme moi y'en a des milliers
Таких упрямцев, как я, тысячи,
A l'arrivée j'sais pas combien j'aurai d'ennemis
Не знаю, сколько у меня будет врагов на финише,
Les seules histoires qui se terminent bien sont des mythes
Единственные истории, которые заканчиваются хорошо, - это мифы.
Jeune pal n'avait rien à faire dans une classe
Юному Палу нечего было делать в классе,
La folie empire en restant sur place
Безумие усиливается, если оставаться на месте,
J'ai du mal à m'sentir vivre sans m'surpasser
Мне трудно чувствовать себя живым, не превосходя себя,
Cerveau cassé, ma tête a mangé la vitre
Разбитый мозг, моя голова разбила окно,
Personne ne va me débrancher, non
Никто не собирается меня отключать, нет,
Le succès est là, j'ai qu'à me pencher, ouais
Успех здесь, мне просто нужно наклониться, да,
Du sang-froid dans les veines
Хладнокровие в венах,
Je m'aime trop pour me les trancher à vif
Я слишком сильно люблю себя, чтобы перерезать их,
Étranger à vie, esprit dérangé
Чужой по жизни, неуравновешенный ум,
Mais j'ai tout c'qu'il faut pour changer les règles
Но у меня есть все, чтобы изменить правила,
Changer l'avenir
Изменить будущее,
Jeferai tout pour l'arranger quitte à mettre en danger ma vie
Я сделаю все, чтобы все исправить, даже если это поставит под угрозу мою жизнь.
Les freins lâchés, j'ai foncé dans l'décor
Сорвав тормоза, я врезался в декорации,
Rien d'grave j'ai juste un peu de sang sur l'casque
Ничего серьезного, просто немного крови на шлеме,
Z'avez pas compris, z'avez pas compris
Ты не поняла, ты не поняла,
Je rentre pas dans une case
Я не вписываюсь ни в одну коробку,
Un peu de sang sur l'casque
Немного крови на шлеме,
Un peu de sang sur l'casque
Немного крови на шлеме,
Z'avez pas compris
Ты не поняла,
Même s'il m'en manque une, je rentre pas dans une case
Даже если мне не хватает одной, я не вписываюсь ни в одну коробку.
Hey
Эй,
J'ai beau essayer d'm'intégrer, je reste un outsider
Как бы я ни старался влиться в коллектив, я остаюсь аутсайдером.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.