Lomepal - Ville fantôme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lomepal - Ville fantôme




Ville fantôme
Ghost Town
Je m'épuise quand j'rôde, seul
I wear myself out when I roam, alone
Comme si j'traînais dans une ville fantôme
Like I'm dragging myself through a ghost town
Je, je m'épuise quand j'rôde
I, I wear myself out when I roam
Et c'est flippant comme une nuit dans le trom'
And it's as scary as a night in the slammer
Je m'épuise quand j'rôde, rien n'est vivant
I wear myself out when I roam, nothing is alive
C'est le silence dans le vide, ça m'apparaît comme une évidence
It's silence in the void, it appears to me as evidence
Faudrait que je file sans que le vice m'emporte
I should run away before the vice takes me
Mais c'est flippant comme une nuit dans le trom'
But it's as scary as a night in the slammer
J'suis pauvre et j'vais mourir riche, fils, les petits se piquent
I was born poor and I'm gonna die rich, girl, the kids are shooting up
J'ai les yeux qui se plissent, on est tous pistés par Iblis, fils
My eyes are squinting, we're all tracked by Iblis, girl
J'vois trop de mes gars couler
I see too many of my guys sinking
Rêvent de braquage et ne pensent qu'à gueuler
Dreaming of robberies and only thinking of yelling
Mais Dieu sait qui tu es même si t'es cagoulé
But God knows who you are even if you're masked
On nuira tous au paradis, est-ce pour rire?
We'll all harm paradise, is it for laughs?
Les jeunes se laissent vivre et les vieux se laissent mourir
The young let themselves live and the old let themselves die
Une triste avance, mes complices
A sad advance, my accomplices
Qui se lamentent puis se visent la tempe
Who lament then aim at their temples
Oui, j'ai que de la haine et quelques disques à revendre
Yeah, I only have hatred and a few records to sell
En visant l'excellence, on s'élance
By aiming for excellence, we launch ourselves
Moi, j'voulais l'heure de gloire, je n'aurai que la minute de silence
Me, I wanted the hour of glory, I'll only have the minute of silence
Et j'manque pas d'air pourtant j'étouffe, j'veux du blé
And I don't lack air yet I suffocate, I want dough
Et j'marche seul pour être sûr de pas me faire doubler
And I walk alone to be sure not to get overtaken
No
No
Je m'épuise quand j'rôde, seul
I wear myself out when I roam, alone
Comme si j'traînais dans une ville fantôme
Like I'm dragging myself through a ghost town
Je, je m'épuise quand j'rôde
I, I wear myself out when I roam
Et c'est flippant comme une nuit dans le trom'
And it's as scary as a night in the slammer
Je m'épuise quand j'rôde, rien n'est vivant
I wear myself out when I roam, nothing is alive
C'est le silence dans le vide, ça m'apparaît comme une évidence
It's silence in the void, it appears to me as evidence
Faudrait que je file sans que le vice m'emporte
I should run away before the vice takes me
Mais c'est flippant comme une nuit dans le trom'
But it's as scary as a night in the slammer
Je m'épuise, c'est grave, aujourd'hui
I'm wearing myself out, it's serious, today
Il fait nuit déjà et je marche dans les ruines
It's already night and I'm walking in the ruins
J'suis perdu dedans depuis le départ, à quoi bon fuir?
I've been lost in here since the beginning, what's the point of running away?
Les ennuis me suivent mais je n'entends que le bruit de mes pas
Trouble follows me but I only hear the sound of my steps
L'époque est triste, ça a bloqué la rencontre
The era is sad, it has blocked the encounter
C'est devenu trop paisible, un opéra sans son
It's become too peaceful, an opera without sound
À barouder tard le soir, j'ai pris un mauvais rythme
Wandering late at night, I've picked up a bad rhythm
Et j'ai pas trouvé ma voie, bref, tu connais la chanson
And I haven't found my way, anyway, you know the song
L'argent se débite, j'défends juste mon beurre
The money is debited, I'm just defending my butter
La ville est un bassin les gens succombent en une longueur
The city is a pool where people succumb in one length
Face au cadran j'médite, dans ce dur monde
Facing the dial I meditate, in this harsh world
J'sens plus mon cœur, j'entends juste le battement de mes cils
I no longer feel my heart, I only hear the beating of my eyelids
Han, une bouteille sous mon Lacoste
Han, a bottle under my Lacoste
J'avance lentement comme si j'étais sous codéine
I walk slowly as if I were under codeine
Tout le monde s'affole, les bandits se prennent au game
Everyone is panicking, the bandits are getting caught up in the game
Mais bon, il nous faudra plus qu'une oreille pour qu'on s'accorde
But hey, we'll need more than an ear to agree
J'éprouve ce grand feeling, c'est une course sans limite
I experience this great feeling, it's a race without limits
Et je suis seul-tout comme un jeune loup
And I am alone-all like a young wolf
La route me tranquillise, j'reste fougueux j'anticipe
The road calms me down, I remain fiery I anticipate
Et j'attendrai pas de frôler la mort pour me sentir vivre
And I won't wait to brush against death to feel alive
Je m'épuise quand j'rôde, seul
I wear myself out when I roam, alone
Comme si j'traînais dans une ville fantôme
Like I'm dragging myself through a ghost town
Je, je m'épuise quand j'rôde
I, I wear myself out when I roam
Et c'est flippant comme une nuit dans le trom'
And it's as scary as a night in the slammer
Je m'épuise quand j'rôde, rien n'est vivant
I wear myself out when I roam, nothing is alive
C'est le silence dans le vide, ça m'apparaît comme une évidence
It's silence in the void, it appears to me as evidence
Faudrait que je file sans que le vice m'emporte
I should run away before the vice takes me
Mais c'est flippant comme une nuit dans le trom'
But it's as scary as a night in the slammer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.