Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
Il barbiere di Siviglia / Akt 1: "Largo al factotum"
Largo
al
factotum,
Figaro's
aria
from
Il
Barbiere
di
Platz
für
den
Alleskönner,
Figaros
Arie
aus
dem
Barbier
von
Largo
al
factotum
della
citta.
Platz
für
den
Alleskönner
der
Stadt.
Largo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Platz!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Presto
a
bottega
che
l'alba
e
gia.
Schnell
in
den
Laden,
denn
der
Morgen
graut.
Presto!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Schnell!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
Ah,
welch
ein
Leben,
welch
ein
Vergnügen
(welch
ein
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
Für
einen
Barbier
von
Rang!
(von
Rang!)
Ah,
bravo
Figaro!
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo!
Bravo,
bravissimo!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Bravo!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Wahrhaftig
glücklicher
Mann!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la
la
la
la
LA!
Fortunatissimo
per
verita!
Wahrhaftig
glücklicher
Mann!
Fortunatissimo
per
verita!
Wahrhaftig
glücklicher
Mann!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
La
la
la
la,
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la
LA!
Pronto
a
far
tutto,
la
notte
e
il
giorno
Bereit
zu
allem,
bei
Nacht
und
Tag,
Sempre
d'intorno
in
giro
sta.
Immer
in
Bewegung,
überall
da.
Miglior
cuccagna
per
un
barbiere,
Besseres
Schlaraffenland
für
einen
Barbier,
Vita
piu
nobile,
no,
non
si
da.
Edleres
Leben
gibt’s
nirgends,
nein!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Rasori
e
pettini
Rasiermesser
und
Kämme,
Lancette
e
forbici,
Lanzetten
und
Scheren,
Al
mio
comando
Auf
mein
Kommando
Tutto
qui
sta.
Liegt
alles
bereit.
Rasori
e
pettini
Rasiermesser
und
Kämme,
Lancette
e
forbici,
Lanzetten
und
Scheren,
Al
mio
comando
Auf
mein
Kommando
Tutto
qui
sta.
Liegt
alles
bereit.
V'e
la
risorsa,
Dann
gibt’s
noch
die
Tricks,
Poi,
de
mestiere
Vom
Handwerk
abseits,
Colla
donnetta...
col
cavaliere...
Mit
den
Damen...
mit
den
Herren...
Colla
donnetta...
la
la
li
la
la
la
la
la
Mit
den
Damen...
la
la
li
la
la
la
la
la
Col
cavaliere...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
Mit
den
Herren...
la
la
li
la
la
la
la
la
la
la
LA!!!
Ah,
che
bel
vivere,
che
bel
piacere
(che
bel
Ah,
welch
ein
Leben,
welch
ein
Vergnügen
(welch
ein
Per
un
barbiere
di
qualita!
(di
qualita!)
Für
einen
Barbier
von
Rang!
(von
Rang!)
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Alle
fragen
nach
mir,
alle
wollen
mich,
Donne,
ragazzi,
vecchi,
fanciulle:
Frauen,
Jungen,
Alte,
Mädchen:
Qua
la
parruca...
Presto
la
barba...
Hier
die
Perücke...
Schnell
den
Bart...
Qua
la
sanguigna...
Presto
il
biglietto...
Hier
das
Pflaster...
Schnell
den
Brief...
Tutto
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Alle
fragen
nach
mir,
alle
wollen
mich,
Tutti
mi
chiedono,
tutti
mi
vogliono,
Alle
fragen
nach
mir,
alle
wollen
mich,
Qua
la
parruca,
presto
la
barba,
presto
il
biglietto,
Hier
die
Perücke,
schnell
den
Bart,
schnell
den
Brief,
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro...
Figaro!!!
Ahime,
(ahime)
che
furia!
Ach
je,
(ach
je)
welch
ein
Andrang!
Ahime,
che
folla!
Ach
je,
welch
ein
Gedränge!
Uno
alla
volta,
Einer
nach
dem
anderen,
Per
carita!
(per
carita!
per
carita!)
Um
Himmels
willen!
(um
Himmels
willen!
um
Himmels
willen!)
Uno
alla
volta,
uno
alla
volta,
Einer
nach
dem
anderen,
einer
nach
dem
anderen,
Uno
alla
volta,
per
carita!
Einer
nach
dem
anderen,
um
Himmels
willen!
Figaro!
Son
qua.
Figaro!
Ich
bin
da.
Ehi,
Figaro!
Son
qua.
He,
Figaro!
Ich
bin
da.
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
qua,
Figaro
la,
Figaro
hier,
Figaro
dort,
Figaro
hier,
Figaro
dort,
Figaro
su,
Figaro
giu,
Figaro
su,
Figaro
giu.
Figaro
hoch,
Figaro
tief,
Figaro
hoch,
Figaro
tief.
Pronto
prontissimo
son
come
il
fumine:
Blitzschnell
bereit,
wie
der
Blitz
selbst:
Sono
il
factotum
della
citta.
Ich
bin
der
Alleskönner
der
Stadt.
(Della
citta,
della
citta,
della
citta,
della
citta)
(Der
Stadt,
der
Stadt,
der
Stadt,
der
Stadt)
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
Das
Glück
(das
Glück,
das
Glück)
wird
dir
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
Ah,
bravo
Figaro!
Bravo,
bravissimo;
A
te
fortuna
(a
te
fortuna,
a
te
fortuna)
non
Das
Glück
(das
Glück,
das
Glück)
wird
dir
Sono
il
factotum
della
citta,
Ich
bin
der
Alleskönner
der
Stadt,
Sono
il
factotum
della
citta,
Ich
bin
der
Alleskönner
der
Stadt,
Della
citta,
della
citta,
Der
Stadt,
der
Stadt,
Della
citta!!!
Der
Stadt!!!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
La
la
la
la
la
la
la
la
la!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Puccini, Gioachino Rossini
1
Rigoletto / Act 1: "Quel vecchio maledivami...Va, non ho niente"
2
La Gioconda / Act 2: Pescator, affonda l'esca
3
Tosca / Act 1: "Tre sbirri...Una carozza...Presto"...Te Deum
4
Un ballo in maschera / Act 3: "Eri tu che macchiavi quell'anima"
5
La Fanciulla del West / Act 1: Minnie, dalla mia casa son partito
6
Lucia di Lammermoor / Act 1: "Cruda, funesta smania"
7
Carmen, WD 31 / Act 2: "Votre toast... je peux..." - "Toréador, en garde"
8
Un ballo in maschera / Act 1: "Alla vita che t'arride"
9
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Fin ch'han dal vino" - Live
10
Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1: "Là ci darem la mano" - Live
11
Rigoletto / Act 2: "Cortigiani, vil razza dannata...Ebben piango"
12
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
13
La Traviata / Act 2: "Di Provenza il mar, il suol"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.