Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves, "Va pensiero, sull'ali dorate"
Nabucco: Chor der hebräischen Sklaven, „Va pensiero, sull’ali dorate“
Va,
pensiero,
sull'ali
dorate
Flieg,
Gedanke,
auf
goldenen
Schwingen
Va,
ti
posa
sui
clivi,
sui
colli
Flieg,
lass
dich
nieder
auf
den
Hängen,
den
Hügeln
Ove
olezzano
tepide
e
molli
Wo
lau
und
sanft
duften
L'aure
dolci
del
suolo
natal
Die
süßen
Lüfte
des
Heimatlands
Del
Giordano
le
rive
saluta
Grüße
die
Ufer
des
Jordans
Di
Sionne
le
torri
atterrate
Die
zerstörten
Türme
Zions
Oh,
mia
patria
sì
bella
e
perduta
Oh,
meine
Heimat,
so
schön
und
verloren
Oh,
membranza
sì
cara
e
fatal
Oh,
Erinnerung,
so
teuer
und
schicksalhaft
Arpa
d'or
dei
fatidici
vati
Goldene
Harfe
der
prophetischen
Seher
Perché
muta
dal
salice
pendi?
Warum
hängst
du
stumm
am
Weidenbaum?
Le
memorie
nel
petto
raccendi
Entzünde
die
Erinnerungen
in
unserer
Brust
Ci
favella
del
tempo
che
fu!
Erzähle
uns
von
der
vergangenen
Zeit!
O
simile
di
Solima
ai
fati
Oh,
[Harfe,]
gleich
dem
Schicksal
Jerusalems
Traggi
un
suono
di
crudo
lamento
Bring
einen
Klang
herber
Klage
hervor
O
t'ispiri
il
Signore
un
concento
Oder
möge
der
Herr
dir
eine
Harmonie
eingeben
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Die
uns
Kraft
zum
Ertragen
einflöße
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Die
uns
Kraft
zum
Ertragen
einflöße
Che
ne
infonda
al
patire
virtù
Die
uns
Kraft
zum
Ertragen
einflöße
Al
patire
virtù
Zum
Ertragen
Kraft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi, Florian Michlbauer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.