Gustav Mahler feat. London Symphony Orchestra & Harold Farberman - Symphony No.4 in G major for Soprano and Orchestra/ 4th mvt: Sehr behaglich - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gustav Mahler feat. London Symphony Orchestra & Harold Farberman - Symphony No.4 in G major for Soprano and Orchestra/ 4th mvt: Sehr behaglich




Symphony No.4 in G major for Soprano and Orchestra/ 4th mvt: Sehr behaglich
Symphony No.4 in G major for Soprano and Orchestra/ 4th mvt: Very comfortable
Wir genießen die himmlischen Freuden
We enjoy the heavenly joys
Drum tun wir das Irdische meiden
Therefore we shun the earthly
Kein weltlich Getümmel hört man nicht im Himmel
No worldly tumult is heard in heaven
Lebt alles in sanftester Ruh
Everything lives in the softest rest
In sanftester Ruh
In the softest rest
Wir führen ein englisches Leben
We lead an English life
Sind dennoch ganz lustig, ganz lustig daneben
Yet we are quite merry, quite merry besides
Wir führen ein englisches Leben
We lead an English life
Wir tanzen und springen, wir hüpfen und singen
We dance and jump, we hop and sing
Wir singen
We sing
Sankt Peter im Himmel sieht zu
Saint Peter in heaven watches
Johannes das Lämmlein auslasset
John lets out the lamb
Der Metzger Herodes drauf passet
The butcher Herod watches
Wir führen ein geduldigs, unschuldigs, geduldigs
We lead a patient, innocent, patient
Ein liebliches Lämmlein zu Tod
A lovely little lamb to death
Sankt Lucas den Ochsen tät schlachten
Saint Lucas slaughters the ox
Ohn einigs Bedenken und Achten
Without any hesitation and respect
Der Wein kost' kein Heller im himmlischen Keller
The wine doesn't cost a penny in the heavenly cellar
Die Englein, die backen das Brot
The angels bake the bread
Gut' Kräuter von allerhand Arten
Good herbs of all kinds
Die wachsen im himmlischen Garten
They grow in the heavenly garden
Gut' Spargel, Fisolen und was wir nur wollen
Good asparagus, green beans and whatever we want
Ganze Schüsseln voll sind uns bereit
Whole bowls full are ready for us
Gut' Äpfel, gut' Birn' und gut' Trauben
Good apples, good pears and good grapes
Die Gärtner, die alles erlauben
The gardeners allow everything
Willst Rehbock, willst Hasen
Do you want venison, do you want hare
Auf offener Straßen sie laufen herbei
In the open streets they run towards us
Sollt' ein Fasttag etwa kommen
If a fast day should come
Alle Fische gleich mit Freuden angeschwommen
All the fish swam up with joy
Läuft schon Sankt Peter mit Netz und mit Köder
Saint Peter is already running with a net and bait
Zum himmlischen Weiher hinein
Into the heavenly pond
Sankt Martha die Köchin muss sein
Saint Martha must be the cook
Sankt Martha die Köchin muss sein
Saint Martha must be the cook
Kein' Musik ist ja nicht auf Erden
There is no music on earth
Die unsrer verglichen kann werden
That can compare to ours
Elftausend Jungfrauen zu tanzen sich trauen
Eleven thousand virgins dare to dance
Sankt Ursula selbst dazu lacht
Saint Ursula herself laughs at it
Kein' Musik ist ja nicht auf Erden
There is no music on earth
Die unsrer verglichen kann werden
That can compare to ours
Cäcilia mit ihren Verwandten
Cecilia with her relatives
Sind treffliche Hofmusikanten
Are excellent court musicians
Die englischen Stimmen ermuntern die Sinne
The English voices encourage the senses
Ermuntern die Sinne
Encourage the senses
Dass alles für Freuden, für Freuden erwacht
That everything awakens for joy, for joy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.