Текст и перевод песни Lone Star - ¿Por qué te vas? (Remastered 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
haces
pensar
que
viví
una
mentira
Ты
заставляешь
меня
думать,
что
я
жил
ложью.
Entiendo
porque
te
retiras
Я
понимаю,
почему
ты
уходишь
на
пенсию.
Hay
algo
que
no
sé
Есть
кое-что,
чего
я
не
знаю.
Y
lo
sabes
muy
bien
И
ты
это
прекрасно
знаешь.
Ya
no
entiendo
lo
que
sentía.
Я
больше
не
понимаю,
что
он
чувствовал.
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo
Ты
уходишь
из
ниоткуда,
забирая
все.
Dejándome
un
signo
de
interrogación
Оставив
мне
вопросительный
знак,
Nunca
pensé
volver
a
estar
solo
Я
никогда
не
думал,
что
снова
буду
один.
Que
dando
todo
en
ilusión
Что
дает
все
в
иллюзии,
Siempre
fuiste
mi
prioridad
mi
amor.
Ты
всегда
была
моим
приоритетом,
моя
любовь.
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo
Ты
уходишь
из
ниоткуда,
забирая
все.
Dejándome
un
signo
de
interrogación
Оставив
мне
вопросительный
знак,
Nunca
pensé
volver
a
estar
solo
Я
никогда
не
думал,
что
снова
буду
один.
Que
dando
todo
en
ilusión
Что
дает
все
в
иллюзии,
Siempre
fuiste
mi
prioridad
mi
amor.
Ты
всегда
была
моим
приоритетом,
моя
любовь.
Me
perdí
queriendo
encontrar
el
amor
Я
потерялся,
желая
найти
любовь,
Y
termine
perdidamente
enamorado
И
в
конечном
итоге
безнадежно
влюблен.
Me
propuse
ser
un
hombre
mejor
Я
решил
стать
лучшим
человеком.
Pero
al
parecer
todo
lo
que
he
hecho
Но,
видимо,
все,
что
я
сделал,
No
te
ha
bastado.
Тебе
этого
не
хватило.
Estoy
devastado
gracias
a
ti
Я
опустошен
благодаря
тебе.
Ya
se
me
estaba
olvidando
lo
que
era
sufrir.
Я
уже
забыл,
каково
это-страдать.
Me
recordaste
lo
que
era
vivir
Ты
напомнил
мне,
каково
это-жить.
Sin
un
final
feliz
Без
счастливого
конца
En
la
historia
que
contamos
В
истории,
которую
мы
рассказываем,
Mira
nada
más
hasta
donde
llegamos
Смотри,
Как
далеко
мы
зашли.
Dime
cómo
quieres
que
me
quede
callado
Скажи
мне,
как
ты
хочешь,
чтобы
я
молчал.
Sentado
mirando
como
nos
abandonamos
Сидя,
наблюдая,
как
мы
покидаем
себя.
Tirando
a
la
basura
la
maqueta
que
formamos
Выбрасывая
макет,
который
мы
сформировали,
Actúas
como
si
nada
te
importara
Ты
ведешь
себя
так,
как
будто
тебе
все
равно.
Tu
excusa
de
que
te
afecta
Твое
оправдание,
что
это
влияет
на
тебя.
No
se
si
creerla
Я
не
знаю,
верить
ли
ей.
Mi
pregunta
es
Мой
вопрос
¿Por
qué
no
das
la
cara?
Почему
бы
тебе
не
повернуться
лицом?
Para
no
valorar
las
cosas
después
de
perderlas
Чтобы
не
ценить
вещи
после
их
потери
Por
favor
detente
y
ponte
a
pensar
Пожалуйста,
остановитесь
и
подумайте
Has
las
preguntas
que
quieras
antes
de
cortar
Есть
вопросы,
которые
вы
хотите,
прежде
чем
вырезать
Te
di
tu
lugar
Я
дал
тебе
свое
место.
Y
fui
capaz
de
perdonar
И
я
смог
простить.
Cosas
que
otras
personas
no
podían
aceptar
Вещи,
которые
другие
люди
не
могли
принять
Hice
hasta
lo
que
no
por
lo
que
no
valdría
Я
сделал
то,
что
не
стоило
бы.
Estamos
en
sintonía
Мы
настроены
Lo
que
me
hacía
sentir
bien
Что
заставляло
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Me
hará
falta
tu
compañía
para
estar
al
cien
Мне
понадобится
твоя
компания,
чтобы
быть
на
высоте.
Me
destroza
que
ya
no
quieras
ser
mía.
Меня
разрывает
на
части
то,
что
ты
больше
не
хочешь
быть
моей.
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo
Ты
уходишь
из
ниоткуда,
забирая
все.
Dejándome
un
signo
de
interrogación
Оставив
мне
вопросительный
знак,
Nunca
pensé
volver
a
estar
solo
Я
никогда
не
думал,
что
снова
буду
один.
Que
dando
todo
en
ilusión
Что
дает
все
в
иллюзии,
Siempre
fuiste
mi
prioridad
mi
amor.
Ты
всегда
была
моим
приоритетом,
моя
любовь.
Te
conozco
más
que
nada
Я
знаю
тебя
больше
всего
на
свете.
No
me
engañas
Ты
не
обманываешь
меня.
Como
puedes
ignorar
a
la
persona
que
amas
Как
вы
можете
игнорировать
человека,
которого
любите
Quiero
entrar
en
razón
de
todo
lo
que
pasa
Я
хочу
разобраться
во
всем,
что
происходит.
Cual
es
el
secreto
que
se
oculta
В
чем
секрет,
который
скрыт
En
tu
forma
de
ser
extraña
В
твоей
манере
быть
странной.
Tengo
un
revoltijo
dentro
de
mi
У
меня
беспорядок
внутри
меня.
No
encontrarías
la
salida
si
entraras
aquí
Вы
не
найдете
выхода,
если
войдете
сюда
Estoy
sin
gestos
como
un
maniquí
Я
без
жестов,
как
манекен,
Ya
no
entiendo
lo
que
exactamente
esperas
de
mi
Я
больше
не
понимаю,
чего
именно
ты
ждешь
от
меня.
Mis
celos,
coraje
todo
lo
controle
Моя
ревность,
мужество
все
контролируют.
De
que
te
puedes
quejar
На
что
вы
можете
жаловаться
Si
jamás
te
fui
infiel
Если
бы
я
никогда
не
изменял
тебе.
Supiste
donde
estaba
Ты
знал,
где
я
был.
Hasta
con
quien
platique
Даже
с
кем
бы
он
ни
разговаривал.
Nada
te
disfrace
Ничто
не
маскирует
тебя.
Todo
te
lo
conté
Я
все
тебе
рассказал.
Jamás
me
imagine
el
giro
que
se
dio
Я
никогда
не
представляю,
какой
поворот
был
сделан.
Me
estás
haciendo
ver
Ты
заставляешь
меня
смотреть.
Como
el
que
el
culpable
fui
yo
Как
тот,
виновником
которого
был
я.
Mas
yo
no
decidí
lo
que
en
ti
sucedió
Но
я
не
решил,
что
с
тобой
произошло.
Me
cuesta
creer
Мне
трудно
поверить.
Que
después
de
ganar
Что
после
победы
Todo
se
perdió
Все
было
потеряно.
Quiero
hablar
con
alguien
más
Я
хочу
поговорить
с
кем-то
еще.
De
que
serviría
Что
послужит
Se
lo
que
me
dirán
Я
знаю,
что
они
скажут
мне.
Y
jamás
entenderían
И
они
никогда
не
поймут.
Que
te
amo
Что
я
люблю
тебя.
Que
tu
nombre
son
mis
horas
al
día
Что
твое
имя-мои
часы
в
день.
Seré
un
idiota
Я
буду
идиотом.
Pero
no
quiero
alejarme
mi
vida
Но
я
не
хочу
уходить
от
своей
жизни.
Tiene
que
haber
una
solución
Должно
быть
решение.
Contigo
desde
que
te
conocí
hasta
el
panteón
С
тобой,
с
тех
пор,
как
я
встретил
тебя,
до
Пантеона.
Sé
que
no
pedo
hacer
mucho
desde
mi
posición
Я
знаю,
что
я
не
пердеть
делать
много
с
моей
позиции
Pero
espero
que
estés
tranquila
Но
я
надеюсь,
что
ты
спокойна.
Y
me
des
la
razón.
И
дай
мне
повод.
Te
vas
de
la
nada
llevándote
todo
Ты
уходишь
из
ниоткуда,
забирая
все.
Dejándome
un
signo
de
interrogación
Оставив
мне
вопросительный
знак,
Nunca
pensé
volver
a
estar
solo
Я
никогда
не
думал,
что
снова
буду
один.
Que
dando
todo
en
ilusión
Что
дает
все
в
иллюзии,
Siempre
fuiste
mi
prioridad
mi
amor.
Ты
всегда
была
моим
приоритетом,
моя
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.