Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes of a Wolf
Augen eines Wolfs
Eyes
of
a
wooolf
Augen
eines
Woooolfs
Right
through
the
temper
shuck
my
heart
Direkt
durch
die
Härte
legt
es
mein
Herz
bloß
Out
at
night
Draußen
in
der
Nacht
Eyes
of
a
wooolf
Augen
eines
Woooolfs
Smiling
at
me
across
the
night,
Lächeln
mich
an
durch
die
Nacht,
Cross
the
light,
Durch
das
Licht,
Cross
the
line
Über
die
Grenze
(Why
we
are?)
(Warum
wir
sind?)
I
feel
you
close
Ich
fühle
dich
nah
Sometimes
when
i
close
my
eyes
(line?)
Manchmal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
(Linie?)
Eyes
of
a
wooolf
Augen
eines
Woooolfs
Saw
my
reflection
in
its
eyes,
cold
like
mine
Sah
mein
Spiegelbild
in
seinen
Augen,
kalt
wie
meine
Eyes
of
a
wooolf
Augen
eines
Woooolfs
(Totally
black?)
fallen
to
light,
pleasure
was
mine,
pleasure
was
mine
(Ganz
schwarz?)
gefallen
ins
Licht,
das
Vergnügen
war
meins,
das
Vergnügen
war
meins
(Why
we
are?)
(Warum
wir
sind?)
I
feel
you
close
Ich
fühle
dich
nah
Sometimes
when
i
close
my
eyes
(line?)
Manchmal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
(Linie?)
(Why
we
are?)
(Warum
wir
sind?)
I
feel
you
close
Ich
fühle
dich
nah
Sometimes
when
i
close
my
eyes
(line?)
Manchmal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
(Linie?)
Don't
wanna
hear
your
sad
story
Will
deine
traurige
Geschichte
nicht
hören
Nor
i
wanna
see
your
fake
smile
Noch
will
ich
dein
falsches
Lächeln
sehen
Lay
your
head
down
now
now
now
Leg
deinen
Kopf
jetzt
jetzt
jetzt
nieder
Wherever
comes
to
you
mind
Was
auch
immer
dir
in
den
Sinn
kommt
As
you
wait
and
wait
you
it
through
the
water
Während
du
wartest
und
wartest,
watest
du
durch
das
Wasser
High
prisoner
in
your
mind
Hoher
Gefangener
in
deinem
Geist
And
you
save
each
(end
to
my
batter/powder?)
Und
du
rettest
jedes
(Ende
meines
Teigs/Pulvers?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanja Frinta, Marc Melia Sobrevias
Альбом
Poles
дата релиза
17-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.