Текст и перевод песни Lonepsi - Aveugle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cœur
accueille
des
vagues
qui
forment
des
secousses
My
heart
welcomes
waves
that
form
jolts
Elles
cognent
les
parois
comme
pour
crier
fort
au
secours
They
hit
the
walls
as
if
to
cry
out
for
help
Attiré
par
un
train
qui
prend
la
mauvaise
direction
Attracted
by
a
train
that's
taking
the
wrong
way
Absorbé
par
des
lèvres
qui
ont
le
rouge
de
mille
démons
Absorbed
by
lips
that
have
the
red
of
a
thousand
demons
Petit,
quand
on
tombait
on
avait
mal
et
parfois
peur
As
a
child,
when
we
fell
we
felt
pain
and
sometimes
fear
Tout
ça
n'a
pas
changé,
quand
il
est
tard,
comme
à
trois
heures
All
that
has
not
changed,
when
it's
late,
like
at
three
o'clock
in
the
morning
Quand
l'été
ne
finit
pas,
l'hiver
m'appelle
de
sa
froideur
When
summer
never
ends,
winter
calls
me
with
its
coldness
Comme
la
table
d'un
café
à
laquelle
je
m'assois
seul
Like
the
table
of
a
cafe
at
which
I
sit
alone
Derrière
ses
yeux
se
cache
le
bleu
des
nuits
qui
nous
éloignent
Behind
her
eyes
hides
the
blue
of
the
nights
that
keep
us
apart
Quand
on
se
touchera
il
n'y
aura
plus
rien
entre
elle
et
moi
When
we
touch,
there
will
be
nothing
left
between
her
and
me
Je
flâne
près
des
rues
qui
sont
pavées
de
nos
brefs
échanges
I
wander
near
the
streets
that
are
paved
with
our
brief
exchanges
En
espérant
recroiser
soit
toi,
soit
ton
rêve
étrange
Hoping
to
meet
again
either
you
or
your
strange
dream
M'éloigner
comme
la
marée
basse,
ça
je
sais
le
faire
To
move
away
like
the
low
tide,
I
know
how
to
do
it
Est-ce
que
l'on
se
reverra
pour
se
ramener
de
l'air?
Will
we
meet
again
to
bring
each
other
some
air?
Chaque
train
qui
passe
et
chaque
matin
qui
s'élève
Every
train
that
passes
and
every
morning
that
rises
Vient
me
rappeler
qu'un
jour
tout
s'en
va
Comes
to
remind
me
that
one
day
everything
goes
away
Je
ne
trouve
plus
grand
chose
dans
les
regards
que
je
croise
I
can't
find
much
anymore
in
the
eyes
I
meet
Comme
si
j'étais
devenu
aveugle
après
toi
As
if
I've
become
blind
after
you
Chaque
train
qui
passe
et
chaque
matin
qui
s'élève
Every
train
that
passes
and
every
morning
that
rises
Vient
me
rappeler
qu'un
jour
tout
s'en
va
Comes
to
remind
me
that
one
day
everything
goes
away
Je
ne
trouve
plus
grand
chose
dans
les
regards
que
je
croise
I
can't
find
much
anymore
in
the
eyes
I
meet
Comme
si
j'étais
devenu
aveugle
après
toi
As
if
I've
become
blind
after
you
La
joie
bouscule
ma
peine
quand
je
suis
sur
le
quai
des
gares
Joy
jostles
my
sorrow
when
I'm
on
the
station
platform
Et
qu'enfin
je
mets
terme
à
l'intervalle
qui
nous
sépare
And
that
I
finally
put
an
end
to
the
interval
that
separates
us
Je
marcherai
droit
vers
toi
même
si
mes
sentiments
titubent
I
will
walk
straight
towards
you
even
if
my
feelings
stagger
Comment
ton
regard
a-t-il
pu
renverser
mes
incertitudes?
How
could
your
gaze
have
overturned
my
uncertainties?
Révéler
mes
pensées
les
plus
souterraines
et
sincères
Revealed
my
deepest
and
most
sincere
thoughts
Voilà
une
idée
qui
m'effraie,
mais
qui
à
la
fois
m'envoûte
Here's
an
idea
that
scares
me,
but
that
at
the
same
time
bewitches
me
Ce
qui
m'envoûte,
c'est
qu'une
personne
puisse
les
entendre
sur
Terre
What
bewitches
me
is
that
a
person
can
hear
them
on
Earth
Ce
qui
m'effraie,
c'est
tout
ce
qui
sépare
cette
personne
de
ma
route
What
scares
me
is
all
that
separates
this
person
from
my
path
Derrière
ses
yeux
se
cache
le
noir
des
nuits
qui
nous
éloignent
Behind
her
eyes
hides
the
black
of
the
nights
that
keep
us
apart
Quand
on
se
touchera,
il
n'y
aura
plus
rien
entre
elle
et
moi
When
we
touch,
there
will
be
nothing
left
between
her
and
me
En
attendant
qu'on
se
dévoile
nos
peurs
et
nos
névroses
Waiting
for
us
to
reveal
our
fears
and
neuroses
to
each
other
Mes
bras
s'enroulent
comme
des
voiles
et
viennent
habiller
tes
épaules
my
arms
wrap
around
like
sails
and
come
to
dress
your
shoulders
M'éloigner
comme
la
marée
basse,
ça
je
sais
le
faire
To
move
away
like
the
low
tide,
I
know
how
to
do
it
Est-ce
que
l'on
se
reverra
pour
se
ramener
de
l'air?
Will
we
meet
again
to
bring
each
other
some
air?
Chaque
train
qui
passe
et
chaque
matin
qui
s'élève
Every
train
that
passes
and
every
morning
that
rises
Vient
me
rappeler
qu'un
jour
tout
s'en
va
Comes
to
remind
me
that
one
day
everything
goes
away
Je
ne
trouve
plus
grand
chose
dans
les
regards
que
je
croise
I
can't
find
much
anymore
in
the
eyes
I
meet
Comme
si
j'étais
devenu
aveugle
après
toi
As
if
I've
become
blind
after
you
Chaque
train
qui
passe
et
chaque
matin
qui
s'élève
Every
train
that
passes
and
every
morning
that
rises
Vient
me
rappeler
qu'un
jour
tout
s'en
va
Comes
to
remind
me
that
one
day
everything
goes
away
Je
ne
trouve
plus
grand
chose
dans
les
regards
que
je
croise
I
can't
find
much
anymore
in
the
eyes
I
meet
Comme
si
j'étais
devenu
aveugle
après
toi
As
if
I've
become
blind
after
you
Chaque
train
qui
passe
et
chaque
matin
qui
s'élève
Every
train
that
passes
and
every
morning
that
rises
Vient
me
rappeler
qu'un
jour
tout
s'en
va
Comes
to
remind
me
that
one
day
everything
goes
away
Je
ne
trouve
plus
grand
chose
dans
les
regards
que
je
croise
I
can't
find
much
anymore
in
the
eyes
I
meet
Comme
si
j'étais
devenu
aveugle
après
toi
As
if
I've
become
blind
after
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.