Текст песни и перевод на английский Lonepsi - La traversée du temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La traversée du temps
Time Travel
Si
je
pouvais
remonter
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
go
back
in
time
like
Makoto
Serais-je
encore
mélancolique
ou
mécontent?
Would
I
still
be
melancholic
or
dissatisfied?
Referais-je
mes
journées
jusqu'à
qu'elles
soient
mieux
que
tout?
Would
I
redo
my
days
until
they
were
better
than
anything?
Si
je
pouvais
traverser
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
travel
through
time
like
Makoto
Retrouverais-je
les
personnes
qui
m'ont
quitté?
Would
I
find
the
people
who
left
me?
Aurais-je
près
de
moi
les
choses
dont
je
manque
tant?
Would
I
have
the
things
I
miss
so
much
close
to
me?
Si
je
pouvais
remonter
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
go
back
in
time
like
Makoto
Serais-je
encore
mélancolique
ou
mécontent?
Would
I
still
be
melancholic
or
dissatisfied?
Referais-je
mes
journées
jusqu'à
qu'elles
soient
mieux
que
tout?
Would
I
redo
my
days
until
they
were
better
than
anything?
Je
contemplerais
plus
longuement
le
ciel
I
would
contemplate
the
sky
for
a
longer
time
D'où
nous
regarde
une
étoile
probablement
déjà
morte
From
where
a
star
probably
already
dead
watches
us
Je
t'empêcherais
d'être
offensée
I
would
prevent
you
from
being
offended
Comme
le
soleil
avant
le
soir,
avant
la
nuit,
qui
part
et
qui
se
désamorce
Like
the
sun
before
the
evening,
before
the
night,
which
leaves
and
defuses
Je
traverserais
la
nuit
précédente
I
would
cross
the
previous
night
Pour
plonger
dans
le
matin
de
notre
relation
To
dive
into
the
morning
of
our
relationship
Je
soufflerais
sur
la
bougie
I
would
blow
out
the
candle
Avant
qu'elle
ne
dévoile
le
brutal
vertige
de
nos
passions
Before
it
reveals
the
brutal
vertigo
of
our
passions
Je
ferais
de
mes
choix
des
sortes
d'audacieuses
exceptions
I
would
make
my
choices
a
kind
of
bold
exceptions
Mais
si
l'un
d'eux
me
déçoit
But
if
one
of
them
disappoints
me
Aurais-je
le
courage
de
vivre
dans
la
déception?
Would
I
have
the
courage
to
live
in
disappointment?
Finalement,
je
voyagerais
vers
autre
part
Finally,
I
would
travel
somewhere
else
Car
autre
part
est
cruellement
mieux
qu'ici
Because
somewhere
else
is
cruelly
better
than
here
Je
partirais
bien
accidentellement
I
would
leave
quite
accidentally
En
apprendre
davantage
auprès
de
ceux
qui
vivent
To
learn
more
from
those
who
live
Je
dormirais
pendant
des
jours
I
would
sleep
for
days
Pour
ensuite
pouvoir
rester
debout
à
pas
d'heure
To
then
be
able
to
stay
up
for
hours
Mais
si
je
traverse
le
temps
But
if
I
travel
through
time
Ce
dont
je
raffolais
perdra
toute
sa
valeur
What
I
loved
will
lose
all
its
value
Si
je
pouvais
remonter
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
go
back
in
time
like
Makoto
Serais-je
encore
mélancolique
ou
mécontent?
Would
I
still
be
melancholic
or
dissatisfied?
Referais-je
mes
journées
jusqu'à
qu'elles
soient
mieux
que
tout?
Would
I
redo
my
days
until
they
were
better
than
anything?
Si
je
pouvais
traverser
le
temps
comme
Makoto,
If
I
could
travel
through
time
like
Makoto
Retrouverais-je
les
personnes
qui
m'ont
quitté?
Would
I
find
the
people
who
left
me?
Aurais-je
près
de
moi
les
choses
dont
je
manque
tant?
Would
I
have
the
things
I
miss
so
much
close
to
me?
Si
je
pouvais
remonter
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
go
back
in
time
like
Makoto
Serais-je
encore
mélancolique
ou
mécontent?
Would
I
still
be
melancholic
or
dissatisfied?
Referais-je
mes
journées
jusqu'à
qu'elles
soient
mieux
que
tout?
Would
I
redo
my
days
until
they
were
better
than
anything?
J'examinerais
mieux
ton
sourire
I
would
examine
your
smile
better
Pour
comprendre
autrement
l'histoire
qui
se
cachait
derrière
To
understand
the
story
behind
it
differently
Je
rejouerais
nos
adieux
I
would
replay
our
goodbyes
Pour
faire
en
sorte
que
cette
scène
ne
soit
pas
la
dernière
To
make
sure
this
scene
is
not
the
last
Je
passerais
une
journée
complète
et
ininterrompue
derrière
une
fenêtre
I
would
spend
a
full
and
uninterrupted
day
behind
a
window
À
rechercher
dans
le
regard
fidèle
et
fou
de
certains
passants
des
feux
naître
Looking
for
the
birth
of
fires
in
the
faithful
and
crazy
look
of
some
passers-by
Je
maintiendrais
dans
mes
paumes
un
pouvoir
noir
et
froid
capable
de
causer
ma
perte
I
would
hold
in
my
palms
a
dark
and
cold
power
capable
of
causing
my
loss
Je
reviendrais
te
couper
la
parole
I
would
come
back
to
cut
you
off
Pour
que
ma
voix
puisse
se
diluer
dans
la
tienne
So
that
my
voice
could
be
diluted
in
yours
Et
s'il
ne
me
restait
plus
qu'une
opportunité
pour
modifier
mon
destin
And
if
I
had
only
one
opportunity
left
to
change
my
destiny
Je
plongerais
mes
yeux
dans
la
direction
I
would
plunge
my
eyes
in
the
direction
Qu'empruntent
plus
courageusement
les
tiens
That
yours
take
more
courageously
Si
je
pouvais
remonter
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
go
back
in
time
like
Makoto
Serais-je
encore
mélancolique
ou
mécontent?
Would
I
still
be
melancholic
or
dissatisfied?
Referais-je
mes
journées
jusqu'à
qu'elles
soient
mieux
que
tout?
Would
I
redo
my
days
until
they
were
better
than
anything?
Si
je
pouvais
traverser
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
travel
through
time
like
Makoto
Retrouverais-je
les
personnes
qui
m'ont
quitté?
Would
I
find
the
people
who
left
me?
Aurais-je
près
de
moi
les
choses
dont
je
manque
tant?
Would
I
have
the
things
I
miss
so
much
close
to
me?
Si
je
pouvais
remonter
le
temps
comme
Makoto
If
I
could
go
back
in
time
like
Makoto
Serais-je
encore
mélancolique
ou
mécontent?
Would
I
still
be
melancholic
or
dissatisfied?
Referais-je
mes
journées
jusqu'à
qu'elles
soient
mieux
que
tout?
Would
I
redo
my
days
until
they
were
better
than
anything?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kairos
дата релиза
25-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.