Lonepsi - Rivière & océan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lonepsi - Rivière & océan




Rivière & océan
Река и океан
T'es-tu déjà d'mandé quelle était la couleur de la colère?
Ты когда-нибудь задумывалась, какого цвета гнев?
Quand elle parcourt l'au-delà
Когда он блуждает по белу свету.
Ils me disent tous: "T'es l'élu de l'art
Все твердят мне: "Ты избранник искусства,
Du coup tes capacités t'as plus qu'à les dealer"
Так что свои способности тебе нужно только продавать".
Mais je ne veux pas voir ces délits de lâches
Но я не хочу видеть эти трусливые преступления,
Se refléter en ondulant dans l'eau de la rivière
Отражающимися рябью на воде реки.
C'est pire qu'hier quand j'entrevois tes cils ondulés
Становится хуже, чем вчера, когда я вижу твои изогнутые ресницы,
Je comprends qu'le manque n'est pas si loin de
Я понимаю, что тоска не так уж и далека.
Peu solide hélas, je n'ai que besoin de l'idée, de l'inspiration pour un son
Увы, я слаб, мне нужна только идея, вдохновение для песни.
Faites qu'il pleuve, que la pluie efface nos erreurs
Пусть пойдёт дождь, пусть смоет наши ошибки,
Faites qu'il pleuve, que l'orage tombe
Пусть пойдёт дождь, пусть разразится гроза.
Faites qu'il pleuve, que la pluie efface nos erreurs
Пусть пойдёт дождь, пусть смоет наши ошибки,
Faites qu'il pleuve, que l'orage tombe
Пусть пойдёт дождь, пусть разразится гроза.
Comme ce matelot qui mate l'océan
Как моряк, который смотрит на океан,
Je me suis demandé si mon talon d'Achille était mon talent
Я спрашивал себя, является ли моя ахиллесова пята моим талантом,
Ou si le destin m'a-t-il eu
Или же судьба сыграла со мной злую шутку
Un soir tout était blanc, m'a-t-il fait t'aimer de loin?
В тот вечер, когда всё было белым, заставила ли она меня полюбить тебя издалека?
Quel est le secret que tu voudras démanteler?
Какую тайну ты хочешь разгадать?
Muette est l'envie d'y parvenir, tu n'pourras pas
Желание добиться этого немо, ты не сможешь.
Pour un peu, mes secrets demeurent sous la page
Мои секреты так и останутся на страницах,
Donc dérobe-moi ce carnet et moi voilà mutilé
Так что вырви у меня этот блокнот, и я буду уничтожен.
Toutes ces phrases forment une alchimie parfaite
Все эти фразы образуют идеальную алхимию.
À force d'écrire, mon cœur je le connais par textes
Благодаря писательству, я знаю своё сердце наизусть.
Faites qu'il pleuve, que la pluie efface nos erreurs
Пусть пойдёт дождь, пусть смоет наши ошибки,
Faites qu'il pleuve, que l'orage tombe
Пусть пойдёт дождь, пусть разразится гроза.
Faites qu'il pleuve, que la pluie efface nos erreurs
Пусть пойдёт дождь, пусть смоет наши ошибки,
Faites qu'il pleuve, que l'orage tombe
Пусть пойдёт дождь, пусть разразится гроза.
Faites qu'il pleuve, que la pluie efface nos erreurs
Пусть пойдёт дождь, пусть смоет наши ошибки,
Faites qu'il pleuve, que l'orage tombe
Пусть пойдёт дождь, пусть разразится гроза.





Авторы: Lonepsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.