Lonepsi - Sibérie - перевод текста песни на немецкий

Sibérie - Lonepsiперевод на немецкий




Sibérie
Sibirien
Les fenêtres pleurent, l'impression que ça fait des années que je n'écris plus
Die Fenster weinen, ich habe den Eindruck, dass ich seit Jahren nicht mehr schreibe
Esseulé chez moi le temps s'en va, j'attends d'avoir les chakras pleins
Vereinsamt zuhaus vergeht die Zeit, ich warte darauf, dass meine Chakren voll sind
Je chercherai ta voix dans chaque recoin, imaginerai ta robe échancrée qui
Ich werde deine Stimme in jeder Ecke suchen, mir dein tief ausgeschnittenes Kleid vorstellen, das
M'accueillerait dans chaque repli, après ça rien n'me choquera plus
Mich in jeder Falte empfangen würde, danach wird mich nichts mehr schockieren
Il n'y a que des bonheurs ensevelis, des moments de joie qui partent en s'еnvolant
Es gibt nur verschüttete Glücksmomente, Augenblicke der Freude, die davonfliegen
Rappelle-toi les baisers qu'on se volait, pas la mélancolie que nous jouent ces violons
Erinnere dich an die Küsse, die wir uns stahlen, nicht an die Melancholie, die diese Geigen für uns spielen
Ça fait du bien de s'éparpiller, recompter billet par billet, han, han
Es tut gut, sich zu zerstreuen, Schein für Schein nachzuzählen, han, han
À chaque phrase, c'est un nouveau souvenir que je pars piller
Mit jedem Satz ist es eine neue Erinnerung, die ich plündere
Chaque année je ne veux pas atterrir, j'ai le cerveau qui tangue et qui dérive
Jedes Jahr will ich nicht landen, mein Gehirn schwankt und treibt ab
Besoin de l'inconnu, de l'inédit, d'une trajectoire qui dévie
Brauche das Unbekannte, das Neue, eine Flugbahn, die abweicht
Le cœur est gelé comme en Sibérie, le temps parait plus long que mille exils
Das Herz ist gefroren wie in Sibirien, die Zeit scheint länger als tausend Exile
Je vois des souvenirs d'antan qui défilent
Ich sehe Erinnerungen von früher vorbeiziehen
La vie est encore jolie, mais le cœur gelé
Das Leben ist immer noch schön, aber das Herz gefroren
Je plane et je ne veux pas atterrir, je flirte avec le vide et l'amnésie
Ich schwebe und will nicht landen, ich flirte mit der Leere und der Amnesie
Le cri silencieux d'une fenêtre ouverte qui me rappelle qui je suis quand mon âme est vide
Der stille Schrei eines offenen Fensters, der mich daran erinnert, wer ich bin, wenn meine Seele leer ist
Avec le temps tout peut s'effacer vite, désespéré d'être libre
Mit der Zeit kann alles schnell vergehen, verzweifelt, frei zu sein
En haut de ma tour je ne veux pas guérir, je plane et je ne veux pas atterrir
Oben in meinem Turm will ich nicht heilen, ich schwebe und will nicht landen
Comment pourrais-je parler d'un seul thème en restant concentré?
Wie könnte ich über ein einziges Thema sprechen und konzentriert bleiben?
Quand la nuit des millions d'idées dans ma tête causent entre elles
Wenn nachts Millionen von Ideen in meinem Kopf miteinander reden
Et j'aurai beau leur dire faut qu'on s'entraide
Und ich kann ihnen noch so oft sagen, wir müssen uns gegenseitig helfen
Comment pourrais-je parler de ma peine sans être égocentré
Wie könnte ich über meinen Kummer sprechen, ohne egozentrisch zu sein
Roder dans les rues jusqu'à tellement tard, mettre à l'abri les miens telle est ma tare
Bis so spät durch die Straßen streifen, die Meinen in Sicherheit bringen, das ist meine Bürde
Pas pour jouer, pour étaler mes torts, pas non plus pour récolter la matière
Nicht hier, um zu spielen, um meine Fehler breitzutreten, auch nicht hier, um Materielles zu ernten
J'ai autant besoin de me casser que de protéger les miens comme Mikasa
Ich habe genauso das Bedürfnis abzuhauen wie die Meinen zu beschützen wie Mikasa
Alors nuit et jour, je ne me dédie qu'à ça
Also widme ich mich Tag und Nacht nur dem
Je te jure faut que je parte de là, pour ne pas faire de délits
Ich schwöre dir, ich muss hier weg, um keine Straftaten zu begehen
La peine dans la fumée se dilue, les deux aiguilles ne font qu'onduler tard
Der Kummer löst sich im Rauch auf, die beiden Zeiger wellen sich nur spät
La nuit quand on rôdait, aucune question nous taraudait, ho
Nachts, als wir herumstreiften, quälte uns keine Frage, ho
Aujourd'hui torrent de pensées comme Rodin
Heute ein Sturzbach von Gedanken wie Rodin
On n'a pas la réponse du sphinx et du mal, on s'fait qu'ça
Wir haben nicht die Antwort der Sphinx und des Bösen, wir tun uns das nur an
Car avant les buts qu'on s'fixait, atténuaient notre asphyxie
Denn früher milderten die Ziele, die wir uns setzten, unsere Erstickung
Impossible de demander un sourire, d'exister pour toujours et puis d'connaître la joie
Unmöglich, um ein Lächeln zu bitten, für immer zu existieren und dann die Freude zu kennen
Certains humains font des choix pour les sommes, j'espère devenir la somme de mes choix
Manche Menschen treffen Entscheidungen für Summen, ich hoffe, die Summe meiner Entscheidungen zu werden





Авторы: Lonepsi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.