Текст и перевод песни Lonepsi - Sous une averse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous une averse
Под дождем
Partirons-nous
d'ici
avant
de
laisser
une
empreinte?
Уйдем
ли
мы
отсюда,
оставив
след?
Moi,
si
la
vie
est
une
loi,
je
ne
partirai
pas
sans
l'enfreindre
Я,
если
жизнь
- это
закон,
не
уйду,
не
нарушив
его
Tu
ne
m'entends
même
plus
depuis
que
tu
penses
à
la
fin
Ты
меня
больше
не
слышишь,
потому
что
думаешь
о
конце
On
s'écoute
mal
et
c'est
pour
ça
qu'on
s'entend
bien
Мы
плохо
слышим
друг
друга,
и
именно
поэтому
понимаем
C'est
comme
une
maladie,
j'ai
tant
de
mal
à
dire
ce
que
je
ressens
pour
les
miens
et
le
temps
presse
Это
как
болезнь,
мне
так
трудно
сказать,
что
я
чувствую
к
своим
близким,
а
время
поджимает
En
attendant,
j'espère
qu'ils
entendent
à
quel
point
tous
mes
silences
contiennent
ma
tendresse
А
пока
я
надеюсь,
что
они
понимают,
сколько
нежности
содержат
все
мои
молчания
Si
l'on
me
donne
le
choix,
je
vivrai
dans
un
pays
où
la
nuit
peut
demeurer
sans
trêve
Если
бы
мне
дали
выбор,
я
бы
жил
в
стране,
где
ночь
может
длиться
вечно
Pour,
au
final,
me
dire:
en
fait,
ce
sont
les
levers
de
soleil
qui
la
rendent
belle
Чтобы
в
конце
концов
сказать
себе:
на
самом
деле,
именно
рассветы
делают
ее
прекрасной
Nos
ombres
dansent,
la
fumée
s'répand,
nos
corps
se
répondent
Наши
тени
танцуют,
дым
рассеивается,
наши
тела
отзываются
друг
другу
On
rêve
de
partir
en
paix
avant
que
toutes
nos
peurs
soient
rompues
Мы
мечтаем
уйти
с
миром
до
того,
как
все
наши
страхи
будут
разрушены
Qu'est-ce
qui
m'a
pris
de
t'aimer
rarement?
J'suis
téméraire
Что
на
меня
нашло,
что
я
полюбил
тебя
так
редко?
Я
безрассуден
Si
l'amour
est
une
erreur,
je
prends
le
mauvais
itinéraire
Если
любовь
- это
ошибка,
то
я
иду
по
неверному
пути
Partirons-nous
d'ici
avant
de
laisser
une
empreinte
(laisser
une
empreinte)?
Уйдем
ли
мы
отсюда,
оставив
след
(оставив
след)?
Moi,
si
la
vie
est
une
loi,
je
ne
partirai
pas
sans
l'enfreindre
Я,
если
жизнь
- это
закон,
не
уйду,
не
нарушив
его
Tu
ne
m'entends
même
plus
depuis
que
tu
penses
à
la
fin
(la
fin)
Ты
меня
больше
не
слышишь,
потому
что
думаешь
о
конце
(о
конце)
On
s'écoute
mal
et
c'est
pour
ça
qu'on
s'entend
bien
Мы
плохо
слышим
друг
друга,
и
именно
поэтому
понимаем
Tu
me
l'as
dit,
les
saisons
reviennent
toujours
comme
les
lointains
souvenirs
Ты
ведь
говорила,
времена
года
всегда
возвращаются,
как
далекие
воспоминания
Mais
alors,
d'où
me
vient
cette
peur
que
l'hiver
ne
paraisse
plus
jamais?
Но
тогда
откуда
у
меня
этот
страх,
что
зима
больше
никогда
не
наступит?
Que
décembre
n'existe
plus,
comme
le
jour
où
l'on
pourra
tout
se
dire
Что
декабря
больше
не
будет,
как
и
дня,
когда
мы
сможем
все
сказать
друг
другу
La
dernière
nuit
de
mon
existence,
je
veux
la
passer
sous
une
averse
Последнюю
ночь
своей
жизни
я
хочу
провести
под
дождем
Pour
que
mes
péchés
tombent
le
long
du
sol
et
puissent
couler
très
loin
de
moi
Чтобы
мои
грехи
падали
на
землю
и
могли
уплыть
очень
далеко
от
меня
Pour
te
confondre
avec
une
silhouette
qui
m'donnerait
l'impression
de
te
voir
de
loin
Чтобы
спутать
тебя
с
силуэтом,
который
создаст
у
меня
впечатление,
будто
я
вижу
тебя
издалека
Partirons-nous
d'ici
avant
de
laisser
une
empreinte
(laisser
une
empreinte)?
Уйдем
ли
мы
отсюда,
оставив
след
(оставив
след)?
Moi,
si
la
vie
est
une
loi,
je
ne
partirai
pas
sans
l'enfreindre
Я,
если
жизнь
- это
закон,
не
уйду,
не
нарушив
его
Tu
ne
m'entends
même
plus
depuis
que
tu
penses
à
la
fin
(à
la
fin)
Ты
меня
больше
не
слышишь,
потому
что
думаешь
о
конце
(о
конце)
On
s'écoute
mal
et
c'est
pour
ça
qu'on
s'entend
bien
Мы
плохо
слышим
друг
друга,
и
именно
поэтому
понимаем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lonepsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.