Long3 - De Ksero Ti Thelo - перевод текста песни на немецкий

De Ksero Ti Thelo - Long3перевод на немецкий




De Ksero Ti Thelo
Ich weiß nicht, was ich will
Άλλο ένα βραδύ γαμησε τα...
Noch eine verdammte Nacht...
Δεν ξέρω τι θέλω
Ich weiß nicht, was ich will
δεν ξέρω τι θέλω έχω μπερδευτεί
ich weiß nicht, was ich will, ich bin verwirrt
δεν ξέρω αν θα μαι καλύτερα μόνος
ich weiß nicht, ob es mir alleine besser geht
ή άμα το ζούμε μαζί
oder ob wir es zusammen erleben
Δεν ξέρω τι θέλω
Ich weiß nicht, was ich will
δεν ξέρω τι θέλω έχω μπερδευτεί
ich weiß nicht, was ich will, ich bin verwirrt
δεν ξέρω αν θα μαι καλύτερα μόνος
ich weiß nicht, ob es mir alleine besser geht
ή άμα το ζούμε μαζί
oder ob wir es zusammen erleben
πιο απλό από το να θέλα να σε δώ
Was wäre einfacher, als dich sehen zu wollen
τι πιο απλο από το να θέλα να σε εδώ
was wäre einfacher, als dich hier haben zu wollen
για όσα φταίω συγνώμη να ζητήσω
für das, woran ich schuld bin, mich zu entschuldigen
μιλάω με έναν κολλητό μία γνώμη να ζητήσω.
ich rede mit einem Kumpel, um einen Rat zu bitten.
Ο έρωτας φέρνει χαρά, ναι καλά
Liebe bringt Freude, ja klar
και η φάση με γαμάει πραγματικά
und die Phase fickt mich richtig
κάνω τη μαλακία σε παίρνω σοβαρά
ich mache den Scheiß, nehme dich ernst
κάνω τη μαλακία και γράφω ραπς ερωτικά.
ich mache den Scheiß und schreibe Liebes-Raps.
Έλα να το ζήσουμε όσο μπορείς
Komm, lass es uns leben, solange du kannst
θα κάνω τα πάντα ώστε να μην με βαρεθείς
ich werde alles tun, damit du dich nicht mit mir langweilst
πετάω βλέπεις μες την αγκαλιά σου
ich fliege, siehst du, in deinen Armen
μα όταν δεν την έχω πέφτω πρόσεχε μην στενοχωρηθείς.
aber wenn ich sie nicht habe, falle ich, pass auf, dass du nicht traurig wirst.
Να περπατήσω θέλω στη ζωή σου
Ich will in deinem Leben gehen
διψάω να πιω το δάκρυ που στάζει απ τη ψυχή σου
ich dürste danach, die Träne zu trinken, die aus deiner Seele tropft
και θα μαι δω για σένα στήριγμα σου
und ich werde hier für dich sein, deine Stütze
θα μαι η θάλασσα και ήλιος θα μαι το άρωμα σου
ich werde das Meer und die Sonne sein, ich werde dein Duft sein
Όλες τις στράβες σου θα τις γιατρέψω
All deine Macken werde ich heilen
να κάνω όσα νιώθω και ας μην θες θα το αντέξω
tun, was ich fühle, und auch wenn du nicht willst, ich werde es aushalten
και τις νύχτες που δεν θα μαι κοντά σου
und in den Nächten, in denen ich nicht bei dir sein werde
θα γίνω το φεγγάρι σου θα είμαι η ξαστεριά σου.
werde ich dein Mond werden, ich werde dein Sternenhimmel sein.
Τόσο που με τρώει δεν ξέρω
So sehr es mich zerfrisst, ich weiß nicht
ίσως να είμαι πιο ευτυχισμένος μακριά σου
vielleicht bin ich glücklicher weit weg von dir
με αυτά τα μάτια κολλημένος είμαι
an diesen Augen hänge ich fest
και αγχωμένος κολυμπάω στα γαλανά νερά σου.
und voller Angst schwimme ich in deinen blauen Wassern.
Δεν ξέρω τι θέλω
Ich weiß nicht, was ich will
δεν ξέρω τι θέλω έχω μπερδευτεί
ich weiß nicht, was ich will, ich bin verwirrt
δεν ξέρω αν θα μαι καλύτερα μόνος
ich weiß nicht, ob es mir alleine besser geht
ή άμα το ζούμε μαζί
oder ob wir es zusammen erleben
Δεν ξέρω τι θέλω
Ich weiß nicht, was ich will
δεν ξέρω τι θέλω έχω μπερδευτεί
ich weiß nicht, was ich will, ich bin verwirrt
δεν ξέρω αν θα μαι καλύτερα μόνος
ich weiß nicht, ob es mir alleine besser geht
ή άμα το ζούμε μαζί
oder ob wir es zusammen erleben
Άλλο ένα βράδυ γαμησε τα...
Noch eine verdammte Nacht...
Και ποια γυναίκα ψάχνει να ερωτευτεί
Und welche Frau sucht schon danach, sich zu verlieben
θέλει πολλούς να ακολουθούν και έναν για να γαμηθεί
sie will viele, die ihr folgen, und einen, um gefickt zu werden
νιώθω γαμάτα όταν κοιμόμαστε μαζί
ich fühle mich geil, wenn wir zusammen schlafen
έχω παιδικό χαμόγελο πρωταθλητή.
ich habe das kindliche Lächeln eines Champions.
Τα χω όλα μα δεν έχω αυτή
Ich habe alles, aber ich habe sie nicht
τι να την κάνω αν στις μαύρες μου δεν είναι εκεί
was soll ich mit ihr, wenn sie in meinen dunklen Zeiten nicht da ist
Live σε γεμάτο στάδιο να έπαιζα
Selbst wenn ich live in einem vollen Stadion spielen würde
θα το νιωθα άδειο αν δεν ερχότανε να με δει.
würde ich es als leer empfinden, wenn sie nicht käme, um mich zu sehen.
Δεν σε θυμάμαι μία στο τόσο
Ich erinnere mich nicht nur ab und zu an dich
είσαι μπριζομένη σκέψη κάθε φορά που ξαπλώσω.
du bist ein fest verdrahteter Gedanke, jedes Mal, wenn ich mich hinlege.
Σαν τσιγάρο που δεν κόβεται προσπαθώ να μας κόψω
Wie eine Zigarette, die man nicht aufgeben kann, versuche ich, uns zu beenden
σκάω που δεν σε έχω να σε νιώσω.
ich platze, weil ich dich nicht habe, um dich zu fühlen.
Αυτά τα ασήμαντα με απασχωλούνε
Diese unwichtigen Dinge beschäftigen mich
χάνουμε τζάμπα ώρες για να μαλώνουμε να τα βρούμε
wir verschwenden umsonst Stunden, um zu streiten, um uns zu vertragen
το κόβω bro κλαίγεσαι θα μου πούνε
Ich hör auf, Bro, du heulst rum, werden sie mir sagen
αυτά που κράζουμε κάνουμε μία ανωμαλία ζούμε.
was wir kritisieren, machen wir selbst, wir leben eine Anomalie.
Το ξέρω το κουράζω το ζορίζω
Ich weiß, ich übertreibe es, ich zwinge es
θέλω να μάθω όσα δεν θα πρεπε να γνωρίζω
ich will wissen, was ich nicht wissen sollte
έτσι με θέλει να αρρωστήσω να τρέχω από πίσω?
will sie mich so, dass ich krank werde, dass ich hinterherlaufe?
Τι όμορφη που είσαι να σε φτύσω
Wie schön du bist, ich könnte dich anspucken
Δεν νοιάζεσαι για μένα πια
Du kümmerst dich nicht mehr um mich
απόψε που θα βγεις, να περνάς καλα!
heute Abend, wenn du ausgehst, hab Spaß!
Σε ψάχνω μα δεν θέλω να σε ζήσω
Ich suche dich, aber ich will dich nicht erleben
μαζί σου όμως θέλω να ξυπνήσω.
aber mit dir will ich aufwachen.
Δεν νοιάζεσαι για μένα πια
Du kümmerst dich nicht mehr um mich
απόψε που θα βγεις, να περνάς καλα!
heute Abend, wenn du ausgehst, hab Spaß!
Σε ψάχνω μα δεν θέλω να σε ζήσω
Ich suche dich, aber ich will dich nicht erleben
μαζί σου όμως θέλω να ξυπνήσω.
aber mit dir will ich aufwachen.
Δεν ξέρω τι θέλω
Ich weiß nicht, was ich will
δεν ξέρω τι θέλω έχω μπερδευτεί
ich weiß nicht, was ich will, ich bin verwirrt
δεν ξέρω αν θα μαι καλύτερα μόνος
ich weiß nicht, ob es mir alleine besser geht
ή άμα το ζούμε μαζί
oder ob wir es zusammen erleben
Δεν ξέρω τι θέλω
Ich weiß nicht, was ich will
δεν ξέρω τι θέλω έχω μπερδευτεί
ich weiß nicht, was ich will, ich bin verwirrt
δεν ξέρω αν θα μαι καλύτερα μόνος
ich weiß nicht, ob es mir alleine besser geht
ή άμα το ζούμε μαζί
oder ob wir es zusammen erleben





Авторы: Dimitris Makris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.