Текст и перевод песни Longus Mongus feat. BHZ & GPC - Schon ok (feat. GPC)
Schon ok (feat. GPC)
Всё в порядке (feat. GPC)
Ich
hab
dich
lang
nicht
mehr
geseh'n,
is'
schon
okay
(schon
okay)
Давно
тебя
не
видел,
всё
в
порядке
(всё
в
порядке)
Mit
dir
war
damals
alles
so
bequem
(ja,
so
bequem)
С
тобой
тогда
всё
было
так
удобно
(да,
так
удобно)
Dass
du
weg
bist
ist
schon
gut
fürs
Portemonnaie
То,
что
тебя
нет,
хорошо
для
моего
кошелька
Meine
Seele
ist
zerknittert,
doch
ich
leb
intensiver
als
mit
dir
Моя
душа
измята,
но
я
живу
интенсивнее,
чем
с
тобой
Ich
hab
dich
lang
nicht
mehr
geseh'n,
is'
schon
okay
(schon
okay)
Давно
тебя
не
видел,
всё
в
порядке
(всё
в
порядке)
Mit
dir
war
damals
alles
so
bequem
(ja,
so
bequem)
С
тобой
тогда
всё
было
так
удобно
(да,
так
удобно)
Dass
du
weg
bist
ist
schon
gut
fürs
Portemonnaie
То,
что
тебя
нет,
хорошо
для
моего
кошелька
Meine
Seele
ist
zerknittert,
doch
ich
leb
intensiver
als
mit
dir
(ja,
ja,
ja)
Моя
душа
измята,
но
я
живу
интенсивнее,
чем
с
тобой
(да,
да,
да)
Seit
Tag
eins
ist
dein
Dasein
relevant,
ja
(uhh)
С
первого
дня
твоё
существование
важно,
да
(ух)
Ich
wollte
Wolken
spür'n,
doch
habe
mich
verbrannt,
ja
Я
хотел
коснуться
облаков,
но
обжёгся,
да
Du
konntest
fliegen,
ohne
dich
blieb
ich
an
Land
Ты
могла
летать,
а
я
без
тебя
остался
на
земле
In
einem
Haufen
voller
Scheiße
В
куче
дерьма
Doch
dein
Dasein
gab
mir
Kraft
Но
твоё
существование
давало
мне
силы
Jede
Nacht
andrer
Plan,
doch
blieb
immer
nur
bei
dir
(oh-uh)
Каждую
ночь
новый
план,
но
я
всегда
оставался
с
тобой
(о-у)
Ich
ging
mit
dir
schlafen,
rief
dich
nach
dem
dritten
Bier
Я
засыпал
с
тобой,
звонил
тебе
после
третьего
пива
Ab
und
zu
am
Anfang,
doch
am
Ende
war's
zu
viel
В
начале
изредка,
но
в
конце
это
стало
слишком
Wir
hatten
schöne
Zeiten,
doch
es
ging
immer
nur
nach
dir
У
нас
были
хорошие
времена,
но
всё
было
только
по-твоему
Dass
du
weg
bist,
finde
ich
eigentlich
schon
okay
(schon
okay)
То,
что
тебя
нет,
на
самом
деле,
всё
в
порядке
(всё
в
порядке)
So
geseh'n
hast
du
mich
krank
gemacht,
getarnt
als
Protegé
Если
посмотреть,
ты
сделала
меня
больным,
притворяясь
моей
протеже
Bist
du
nicht
in
meiner
Nähe,
fällt's
mir
leicht,
dich
zu
vergessen
Когда
тебя
нет
рядом,
мне
легко
тебя
забыть
Aber
läufst
du
mir
über
den
Weg,
will
ich
wieder
mit
dir
geh'n
Но
если
ты
встретишься
мне
на
пути,
я
снова
захочу
быть
с
тобой
Ich
hab
dich
lang
nicht
mehr
geseh'n,
is'
schon
okay
(schon
okay)
Давно
тебя
не
видел,
всё
в
порядке
(всё
в
порядке)
Mit
dir
war
damals
alles
so
bequem
(ja,
so
bequem)
С
тобой
тогда
всё
было
так
удобно
(да,
так
удобно)
Dass
du
weg
bist
ist
schon
gut
fürs
Portemonnaie
То,
что
тебя
нет,
хорошо
для
моего
кошелька
Meine
Seele
ist
zerknittert,
doch
ich
leb
intensiver
als
mit
dir
Моя
душа
измята,
но
я
живу
интенсивнее,
чем
с
тобой
Ich
hab
dich
lang
nicht
mehr
geseh'n,
is'
schon
okay
(jaja,
okay)
Давно
тебя
не
видел,
всё
в
порядке
(да-да,
в
порядке)
Mit
dir
war
damals
alles
so
bequem
(ja,
so
bequem)
С
тобой
тогда
всё
было
так
удобно
(да,
так
удобно)
Dass
du
weg
bist
ist
schon
gut
fürs
Portemonnaie
То,
что
тебя
нет,
хорошо
для
моего
кошелька
Meine
Seele
ist
zerknittert
(ja),
doch
ich
leb
intensiver
als
mit
dir
(ja)
Моя
душа
измята
(да),
но
я
живу
интенсивнее,
чем
с
тобой
(да)
Ich
hab
dich
lang
genug
gesucht,
jetzt
tut
es
weh
(tut
es
weh)
Я
искал
тебя
достаточно
долго,
теперь
это
больно
(больно)
Dead
Dawg
war
immer
auf
der
Suche
nach
dem
Weg
(nach
dem
Weg)
Dead
Dawg
всегда
был
в
поисках
пути
(пути)
Ich
hab
schon
lange
keine
Sonne
mehr
geseh'n
Я
давно
не
видел
солнца
Ich
wohn
im
Schnee
Я
живу
в
снегу
Hier
ist
es
schön,
ich
sehe
Fische
schwimm'n
im
See,
ok
Здесь
красиво,
я
вижу,
как
рыбы
плавают
в
озере,
ок
Jeder
mag
Kristalle,
doch
sie
mag
sie
ganz
besonders
(mhm)
Все
любят
кристаллы,
но
она
любит
их
особенно
(мгм)
Ich
schenke
ihr
mein
Herz,
auch
wenn
es
kalt
ist
und
gebrochen
Я
дарю
ей
своё
сердце,
даже
если
оно
холодное
и
разбитое
Ich
schenke
ihr
mein
Herz,
zuerst
ertränke
ich's
in
Hoffnung
Я
дарю
ей
своё
сердце,
сначала
утопив
его
в
надежде
Sie
zerquetscht
es
mit
den
Händen,
doch
es
hört
nicht
auf
zu
pochen
Она
сжимает
его
в
руках,
но
оно
не
перестаёт
биться
Ich
werde
niemals
aufhör'n,
sie
zu
lieben
und
das
weiß
sie
Я
никогда
не
перестану
любить
её,
и
она
это
знает
Vergiss
mal
nicht,
ich
komme
wieder
vielleicht
dann
mit
dreißig
Не
забывай,
я
вернусь,
может
быть,
в
тридцать
Vergiss
mal
nicht,
die
Liebe
weicht
nicht
aus,
sie
ist
zu
dreist
Не
забывай,
любовь
не
отступает,
она
слишком
наглая
Ich
hoff,
sie
beißt,
ich
bitte
verschweiß
sie
Надеюсь,
она
укусит,
прошу,
завари
её
Leg
sie
weg
und
öffne
sie
mit
Ende
dreißig
Убери
её
и
открой
в
конце
тридцати
(Ja,
ja,
ja-ah)
(Да,
да,
да-а)
Ich
hab
dich
lang
nicht
mehr
geseh'n,
is'
schon
okay
(ja-ah,
schon
okay)
Давно
тебя
не
видел,
всё
в
порядке
(да-а,
всё
в
порядке)
Mit
dir
war
damals
alles
so
bequem
(ja-ah,
so
bequem)
С
тобой
тогда
всё
было
так
удобно
(да-а,
так
удобно)
Dass
du
weg
bist
ist
schon
gut
fürs
Portemonnaie
(ja-ah)
То,
что
тебя
нет,
хорошо
для
моего
кошелька
(да-а)
Meine
Seele
ist
zerknittert,
doch
ich
leb
intensiver
als
mit
dir
(ja-ah,
ja)
Моя
душа
измята,
но
я
живу
интенсивнее,
чем
с
тобой
(да-а,
да)
Ich
hab
dich
lang
nicht
mehr
geseh'n,
is'
schon
okay
(ja-ah,
schon
okay)
Давно
тебя
не
видел,
всё
в
порядке
(да-а,
всё
в
порядке)
Mit
dir
war
damals
alles
so
bequem
(ja-ah,
so
bequem,
ja)
С
тобой
тогда
всё
было
так
удобно
(да-а,
так
удобно,
да)
Dass
du
weg
bist
ist
schon
gut
fürs
Portemonnaie
(ja-ah)
То,
что
тебя
нет,
хорошо
для
моего
кошелька
(да-а)
Meine
Seele
ist
zerknittert,
doch
ich
leb
intensiver
als
mit
dir
(ja-ah)
Моя
душа
измята,
но
я
живу
интенсивнее,
чем
с
тобой
(да-а)
Ah,
is'
schon
okay,
ja,
huh
А,
всё
в
порядке,
да,
хух
Is'
schon
okay,
ja,
ah
Всё
в
порядке,
да,
а
Ja,
bequemer
als
denn
je,
ja,
ja
Да,
удобнее,
чем
когда-либо,
да,
да
Is'
schon
okay,
ja,
ja
Всё
в
порядке,
да,
да
Ja,
is'
schon
okay
Да,
всё
в
порядке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Grant, Yusei, Yonel Nirina Randrianarisoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.